Как справиться с проблемой - "не слышу" язык

Как справиться с проблемой - "не слышу" язык

У меня проблема — я не слышу английскую речь. Т.е. чтение, грамматика в принципе без особых проблем, но когда я слушаю нормальную разговорную речь, я просто впадаю в ступор. Если у кого-то была такая проблема и он с ней полностью справился — подскажите каким образом? Понятное дело, что лучше пожить какое-то время в аглоязычной среде…

1286
Комментарии (60)
  • 8 мая 2009 в 12:06 • #
    Юрий Сафронов

    Больше слушайте. старайтесь слушать и читать одновременно на www.englishtips.org много разнообразной литературы

  • 8 мая 2009 в 12:14 • #
    Маргарита Савченко

    Спасибо за ссылку. Одновременно читать и слушать - это хороший вариант. Попробую.

  • 8 мая 2009 в 12:57 • #
    Юрий Сафронов

    Только не начинайте со слишком сложных текстов. Орентируйтесь на то что можете услышать а не то что можете прочитать.

  • 8 мая 2009 в 12:11 • #
    Евгений Бондарчук

    смотрите фильмы на английском с английскими субтитрами, больше всего их можно найти на thepiratebay.org в разделе dvd, только они большие поэтому желателен безлимитный интернет.

  • 8 мая 2009 в 12:16 • #
    Маргарита Савченко

    Евгений, я это делаю, только проблема в том, что зачастую действие понятно и без перевода, особенно если фильмы американские - то можно и без перевода смотреть. :(

  • 8 мая 2009 в 12:21 • #
    Евгений Бондарчук

    тогда смотрите какой-нибудь суровый фильм, где много диалогов, например, curious case of benjamin button, там в принципе все новинки есть на этом сайте

  • 8 мая 2009 в 15:27 • #
    Маргарита Савченко

    Спасибо, попробую суровый фильм.

  • 8 мая 2009 в 12:15 • #
    Андрей Анин

    Добрый вечер, Маргарита! Зайдите, пожалуйста, в тему "Метод СЛУШАНИЯ фильмов на английском языке" и попробуйте воспользоваться советами из моей реплики от 22 марта.

    Андрей Анин из Одессы.

  • 8 мая 2009 в 16:25 • #
    Маргарита Савченко

    Андрей, почему-то не нашла эту тему.

  • 8 мая 2009 в 17:37 • #
    Маргарита Савченко

    Спасибо.

  • 8 мая 2009 в 12:21 • #
    Олег Кильдюшов

    Не слышите английскую речь по причине отсутствия около вас англоязычной среды. Эфирное пространство России закрыто от иностранной речи.
    Чаще слушайте англоязычное радио по радиоприемнику или через Интернет. Выбор широкий: американское, британское, канадское.
    От себя порекомендовал бы передачу "Голоса Америки" под названием "Special English". На Европу эта передача не транслируется, но в эфире поймать ее можно. Ну и в Интернете, конечно. Эта передача специально разработана для стран Африки, Ближнего Востока и Азии. При радиовещании используется словарь объемом 1500 слов и медленный темп речи, что позволяет легко усваивать репортажи. Передача очень популярна среди изучающих американский английский язык. Ссылка на источник в Интернете ниже (скопируйте всю ссылку и вставьте в адресное окно браузера вашего компьютера):
    URL http://www.google.com/search?client=opera&rls=en&q=VOA+Special+English&sourceid=opera&ie=utf-8&oe=utf-8

  • 8 мая 2009 в 12:51 • #
    Андрей Анин

    Когда-то - в конце 60-х и начале 70-х - эта передача - "Special English" - транслировалась на Европу поздно вечером на средних волнах передатчиком из греческого местечка Кавалла. Мы - тогда слушатели курсов иностранных языков - записывали ее на наши "Кометы" и потом многократно прослушивали запись в фоновом режиме, добиваясь спонтанного восприятия и понимания смысла без внутренней - "про себя" - трансляции на русский язык, т.е. просто - "услышал и сразу - без перевода! -понял". Новички здесь всегда совершают одну и ту же общую ошибку - хотят все сразу понять, пытаются внутренне протранслировать на русский язык каждое слово, не успевают за диктором, теряются, впадают в ступор и перестают различать в звуках что-либо вообще. Поэтому - Внимание! - НЕ НАДО стремиться понять все сразу. При многократном прослушивании надо сначала привыкнуть к звукам речи, даже если сперва в ней ничего невозможно разобрать. Раз за разом постепенно возникнет узнавание сначала отдельных слов, потом их сочетаний, потом фраз, а потом и всего отрывка. Когда, наконец, будете просто - без внутреннего перевода на русский - понимать звучащую речь, переходите к следующей записи и не пугайтесь, если она тоже сперва покажется сплошной белибердой. Работайте с ней вышеописанным образом и очень скоро начнете спонтанно воспринимать на слух все, что захотите.

  • 8 мая 2009 в 13:02 • #
    Олег Кильдюшов

    Советы правильные. :-)

  • 8 мая 2009 в 15:39 • #
    Маргарита Савченко

    Олег, я заходила на сайт "Special English". Это действительно то, что нужно (в смысле медленно и четко), но есть опасение, что это все-таки американский. А хотелось бы основу классику. На сайте BBC есть уроки, но хотелось бы что-то еще.

  • 8 мая 2009 в 17:33 • #
    Олег Кильдюшов

    Доллар США сейчас более популярен, чем британский фунт стерлингов. Язык и деньги всегда связаны между собой. :-)

  • 8 мая 2009 в 17:40 • #
    Маргарита Савченко

    Ой, а как же тогда русский?:):):)

  • 10 мая 2009 в 15:09 • #
    Олег Кильдюшов

    А русский язык так же, как русский (российский) рубль. ;-)

  • 8 мая 2009 в 15:54 • #
    Маргарита Савченко

    Записала на плеер радиоспектакль с Пуаро (Агаты Кристи). Слушаю, слушаю, слушаю... Уже знаю, где какая музыка, где мяукнет кошка, могу пропеть по эпизодам интонацию героев. И некоторые слова слышу. Но дальше дело не идет:(

  • 24 мая 2009 в 19:59 • #
    Елена Бабичева

    Маргарита, а что Вы хотите получить от слушания спектакля, где, вероятно, большинства слов не знаете? Думаете, что если долго слушать чью-то речь, то начнёте улавливать смысл? С чего вдруг? Пробовали послушать хинди, например, по радио? Не возникает такая идея, что от этого хинди выучите или понимать (воспринимать на слух) сможете? Нет? И правильно.

    Ведь почему говорят об англоязычной среде? Там Вы слышите слова и видите сопровождающие их действия. Тогда можно догадаться о смысле. Понемногу набирать лексику. Да и то начинать стоит с простых бытовых ситуаций. Идёте в магазин, слушаете, что говорят покупатели и продавцы. По действиям догадываетесь (хорошо, если правильно!) о том, какие фразы, слова и интонации что значат. Использование словаря в этой ситуации ускоряет и упрощает процесс. Присутствие переводчика или знакомого - ещё больше. Правда, в этом случае есть другой искус...

    Просто слушание спектакля не продвинет Ваше дело, не пойдёт оно дальше. Вам нужно понять концепт в произношении каждого слова. Слушать много разных голосов. Идеально - если, например, одна тема звучит от разных людей. Общаться нужно. Вам что-то говорят, Вы это как-то понимаете, Вам отвечают... затем то же с другим человеком. Вы начинаете улавливать сходства и различия в звучании слов, в интонации. в манере говорить. Затем третий, четвертый, пятый человек... Так складывается концептуальное восприятие. Вы и слышать начинаете, и говорить увереннее. Потому что уже понимали других и потому что они уже понимали Вас. Всё дело только в практике.

    Успехов Вам!

  • 25 мая 2009 в 10:29 • #
    Маргарита Савченко

    Елена,
    спасибо за ответ. Польза от прослушивания тоже есть. Когда читаю незнакомые тексты автоматически всплывает произношение того или иного слова. При этом перевод могу не помнить.

  • 26 мая 2009 в 17:33 • #
    Елена Бабичева

    Маргарита, а какой смысл в произношении, если не всплывает значение слова? Ведь по сути речь нужна для того, чтобы передавать мысли, идеи, а не просто звучать. Звучаение - забота музыки.

  • 24 мая 2009 в 19:44 • #
    Елена Бабичева

    Не слышите английскую речь по причине отсутствия около вас англоязычной среды.
    ------------
    Не было возле меня англоязычной среды. Но английскую речь слышу.
    ------------
    Эфирное пространство России закрыто от иностранной речи.
    Чаще слушайте англоязычное радио по радиоприемнику...
    ------------
    Так закрыто эфирное пространство или послушать радио? ;)

  • 25 мая 2009 в 13:10 • #
    Олег Кильдюшов

    А откуда (из какого источника) до вас доходит английская речь (если,конечно, у вас нет генетического родства с англоязычным миром)?
    По радио вы можете слушать эфирное пространство другой страны...

  • 26 мая 2009 в 17:39 • #
    Елена Бабичева

    Среды, именно среды не было. Радио не слушала, был период, когда занималась с дочкой английским (примерно детский сад), почувствовала, что произношение не ахти, "поднажала" на некоторые звуки, не могу сказать, что много слушала. Примерно так: кассета к учебнику - слушаю, повторяю, слышу себя, корректирую, повторяю, корректирую, повторяю...
    То есть было больше работы над собой, много слушания не было. Почему-то люди, слыша пару моих фраз тут же считают мой английский хорошим.
    Отсюда мораль: не зацикливайтесь на среде.

    Насчёт радио - привела 2 цитаты. В одной отверждается, что Россия закрыта (эфирное пространство), во второй, что радио слушать надо (эфирное пространство слушать), и побольше. Причём в одном и том же сообщении оба заявления. Позабавило. :)

  • 27 мая 2009 в 12:37 • #
    Олег Кильдюшов

    Может вы "слышите" свои кассеты? Они как аудио файл в памяти компьютера воспроизводятся в сознании человека и кажется, что что-то слышно.

    А слушать радио или не слушать -решает каждый сам/сама. Я не говорил буквально, что "надо слушать" в обязательном порядке. Не все могут купить языковые аудиокассеты, а радио один из более простых способов услышать иностранную речь.

  • 27 мая 2009 в 16:53 • #
    Елена Бабичева

    Олег, уловите тему и основную мысль. Да, я слушала кассеты. Но не настолько много, чтобы это можно было сравнивать с получением искусственно созданной языковой среды. Мало очень.
    Если есть задача слушать - действительно всё равно. Радио фильмы, аудиокниги. аудиоуроки в Интернете, людей в Скайпе... много возможностей есть.

  • 28 мая 2009 в 12:50 • #
    Олег Кильдюшов

    Российское эфирное пространство наполнено только русскими мыслями и не передает мыслеформы иностранного (английского) происхождения.

    Инициатор конференции задала вопрос о том, как решить проблему " не слышу язык". Я по возможности ответил, сославшись на радио.
    Чью тему и мысль я еще должен "уловить"? Вашу? В России можно много найти бытовых ситуаций с использованием английского разговорного?

    Несколько лет назад шведское радио зачитывало в эфире дневник шведской королевы (19 века), русской по происхождению. Мне запомнились ее слова о различиях между Россией и Европой:"В России жизнь простая, а люди сложные. В Европе же наоборот, жизнь сложная, а люди простые".

  • 8 мая 2009 в 12:25 • #
    Александра Нагорная

    В каждой методике есть своя методология, проблема - подобрать метод подходящий Вам. Мне услышать язык помог метод Шестова, хотя его много ругают, но у него есть програмка по набору текстов и их же прослушивания (причем медленного произношения). Тогда возникает у человека ассоциация написанного с услышанным. А вот по части грамматики метод прям скажу не очень. Если нужна програмка пишите в личку.

  • 8 мая 2009 в 12:47 • #
    Дмитрий Паснов

    Я бы сказал, что для начала имеет смысл слушать только хорошо поставленную британскую речь, затем по возможности слушать европейцев, говорящих по английски, и только потом переходить на американцев.
    Если начнете сразу со штатов, то потом будете удивляться, почему европейцы вас туго понимают :-)
    Мой вариант - смотрите сериалы на английском (типа Lost или Доктор Хаус). Плюс от просмотра сериала - в основном одни и те же герои, к речи которых довольно быстро привыкаешь.

  • 8 мая 2009 в 15:43 • #
    Маргарита Савченко

    Любимые сериалы! Но почему-то я была уверена, что здесь американский... Спасибо, буду теперь смотреть без перевода.

  • 8 мая 2009 в 15:54 • #
    Дмитрий Паснов

    Здесь американский, но часть актеров британцы (тот же Хью Лори)

  • 8 мая 2009 в 15:56 • #
    Маргарита Савченко

    Увы... Будем смотреть Дживса и Вустера. Но там уж больно литературный язык.

  • 8 мая 2009 в 12:48 • #
    Дмитрий Паснов

    Так же можно сразу начинать слушать англоязычные лекции в интернет по актуальным для вас темам. Преподаватели как правило говорят на классическом английском и не слишком быстро.

  • 8 мая 2009 в 13:09 • #
    НАИРА ГРИГОРЯН

    Ya vpolne poderjivayu mnenia Yuriya Sofronova , vospriyatya yazika eto dolgi put, nado bolshe slushat i slushat ne tolko rech no esli est vozmojnost chitat tech kotoroe vi slushali. Udachi

  • 8 мая 2009 в 16:01 • #
    Маргарита Савченко

    Наира, спасибо.

  • 8 мая 2009 в 15:30 • #
    Татьяна Лапина

    Обычно такие проблемы возникают у тех людей, которые воспринимают мир через более активные визуальные, кинестические сенсорные системы. Очень хорошо слышат аудиалы. Когда мы общаемся, мы достаем из памяти информацию и сверяем с новой, то, что слышем (работает аудиальный канал). Когда читаем, то видим (визуальный канал) или чувствуем (кинестетика) и это сверяем с информацией памяти. Совет - найти программы, которые дают расширение аудиального восприятия мира. Слышать и видеть, чувствовать образ, который запоминается. Наверно это более долгий путь, но он воздатся сторицей, т. к. со временем будет нарастать работа аудиального восприятия.

  • 8 мая 2009 в 23:32 • #
    Анелия Булгарова

    Добрый вечер, Маргарита! Я тоже раньше вообще ничего не слышала, но съездив на очный семинар Михаила Шестова в Москву , теперь все слышу, понимаю и правильно произношу. Очень РЕКОМЕНДУЮ ! Его методика дает очень быстрые результаты и навсегда.
    Все, кто у него занимался из моих знакомых по моей рекомендации, сейчас находясь в Америке и в других англоговорящих странах не испытывают никаких проблем с восприятием на слух разговорной речи и пониманием разных акцентов произношения! С великим удовольствием делюсь с вами опытом, для того чтобы вы в будущем смогли испытывать радость от общения с англоязычным населением.

    http://www.supremelearning.com/russianslae.html

    С наилучшими пожеланиями, Анелия Булгарова.

  • 10 мая 2009 в 14:44 • #
    Александр Драгункин

    Все вышеприведённые советы хороши, но, конечно же, не универсальны.

    От себя добавлю ещё пару ...

    1. В любом случае старайтесь вылавливать из англоречи какие-то ключевые слова - и тогда ОБЩИЙ смысл высказывания будет Вам ясен;

    2. Вылавливайте ОКОНЧАНИЯ слов:

    ведь "-ING" - это значит "сейчас" или "долго",

    "-S" - это НАСТОЯЩЕЕ время "про него или про неё"
    или множественное число сущ.,

    "DO ..." и пр. в начале предложения - это вопрос в наст. времени, а "... do ..." внутри предложения - это "усиление" ...

    Время определяйте по частицам ("do/does" = настоящее, "did" = прошедшее, а "will" = будущее) и т.д.

    Отвечайте ТЕМ ЖЕ, ЧЕМ спрашивают: "Дуу юу ...?" - "Ес, ай дуу!", "ДАЗ хи ...?" - "Ес, хи даз!" или "Ноу, хи дазнт!".

    Попробуйте! Работает!

  • 11 мая 2009 в 13:19 • #
    Aлекс Чемберс

    вам нужно больше набрать лексики, просто заучить и больше слушать радио и тв. но самое актуальное смотрите передачи с текстом (ухо ловит звуки, глаза - текст, мозг все это соединяет и упорядочивает.)

  • 13 мая 2009 в 17:19 • #
    Елена Бабичева

    Английские фильмы с английскими и русскими субтитрами. Начните с диснеевских мультиков. Смотрите один фильм, пока не "выучите наизусть", пока не сможете его смотреть на английском без субтитров вообще и будете чётко и ясно понимать каждую реплику.
    Сначала начнёте слышать один фильм, затем начнёте слышать всё больше, затем проблема растворится. ;)

  • 14 мая 2009 в 10:25 • #
    Дмитрий Славников

    Может есть список, так сказать, хороших для этих целей фильмов (мультфильмов), с четким правильным произношением, отсутствием сленга (в большом объеме) и т.п.?

  • 2 июня 2009 в 16:53 • #
    Елена Бабичева

    У меня пока списка нет, обычно рекомендуют старые Диснеевские: Король Лев, Бемби, Белоснежка и т.п.

  • 15 мая 2009 в 11:28 • #
    Елена Амерханова

    Прочтите про 8 способов улучшения восприятия английской речи на слух тут:

    http://elf-english.ru/2009/01/kak-uluchshit-poanimanie-anglijskoj-rechi-na-slux-8-sposobov-chast-pervaya/

  • 4 июня 2009 в 13:02 • #
    Елена Катаева

    Маргарита,
    ...не смогла прочитать форум до конца, уж оч много сего написали, может такой совет ужу давали… …по вашему вопросу: пытайтесь больше разговаривать с разными людьми, например со знакомыми, все говорят по разному, пытайтесь их понять. не знаю, как вам, мне приходится больше общаться не с носителями языка, а с людьми, которым англ тоже не родной, это вообще две большие разницы, носителя языка понять еще в 10 раз сложнее. старайтесь слушать отрывками тексты на аудио и пересказывать их, сколько вы можете понять, сначала начнете с 10 секунд, а потом будете прибавлять текст и со временем научитесь слышать...удачи

  • 5 июня 2009 в 22:44 • #
    Юлия Риччио

    Маргарита,
    соглашусь со многими участниками беседы, стоит больше слушать английскую речь и создавать среду языка по возможности. Это: каждый день смотреть tv на английском, новости, разнообразные программы и фильмы, также слушать радио. Попробуйте классику: http://www.britishcouncil.org/ru/learnenglish-central-listening-downloads.htm
    Скачайте в i-pod или на cd в машину и слушайте в дороге. :) Радиоспектакль - это был сильный шаг, Шекспира в оригинале тоже читать не надо! Посмотрите лучше Shrek на английском :)
    Скажу еще, что проблемы слышать речь, возникают при нехватке словарного запаса, незнания каких-либо оборотов речи и конечно параллельно подтягивая грамматику результат не заставит себя ждать. Желаю удачи! :)

  • 6 июня 2009 в 18:43 • #
    Маргарита Савченко

    Юлия, спасибо за ссылку. Интересный сайт.

  • 12 июня 2009 в 23:22 • #
    Nataliya Bezborodova

    поищите курсы, в которых акцент ставится именно на разговорную практику, а также клубы общения с носителями языка (как правило, при ВУЗах)

  • 13 июня 2009 в 19:20 • #
    Алексей Наринский

    Согласен с теми,кто предлагает смотреть фильмы с субтитрами. То,что вы не расслышите - можно прочитать,и запомнить,соответсвенно. Мне это очень помогло в Канаде. Проблема потом в том,что так привыкаешь к субтитрам,что потом ищешь их даже на экранах в кинотеатрах:-))

  • 19 июня 2009 в 22:20 • #
    Алмаз Иманова

    Маргарита, по-моему лучше всего во-первых не напрягаться во время прослушивания текста, когда вы приступаете к прослушиванию вы заведомо настроены на то, что все равно ничего не поймете и это вам мешает сосредоточиться на самом тексте. А во-вторых лучше на мой взгляд смотреть новостийный канал ВВС (чисто английский язык и никаких отвлечений на сюжет фильма, кроме того язык деловой, а не просторечие). Самое главное не настраивайтесь негативно на свои способности - у вас все получится!

  • 22 июня 2009 в 16:29 • #
    Маргарита Савченко

    Алмаз, спасибо за поддержку!

  • 5 августа 2009 в 23:57 • #
    Наталья БАБУШКИНА Писарска

    Маргарита, вы решили свой вопрос - научиться слышать речь, т.е.воспринимать ее на слух?
    Если вопрос остается открытым, и вы еще пока "глухая", извините, это проф.термин педагогов, можно мне дать маленькую рекомендацию?
    Старайтесь слушать ТИХУЮ речь !!! не включайте громко. Результатов не будет. Действует правило запретного плода. В данном случае, важен именно этот момент. У каждого человека Земли есть так называемое лингвистическое ухо, у одних оно развито, у других - нет. Если звук речи на не родном языке громкий, идет отторжение, ухо как бы сворачивается, защищается от звука, если звук тихий - наоборот, прислушивается, старается услышать. Одновременно воспринимает произношение.
    А вообще, я согласна с разделением на виды памяти. На самом деле, если вам в детстве много ЧИТАЛИ сказок, стихов, вы много УЧИЛИ СТИХОВ НАИЗУСТЬ и чаще слушали радио, нежели смотрели телевизор, У ВАС БУДЕТ РАЗВИТА ИМЕННО СЛУХОВАЯ ПАМЯТЬ. Знаете, когда я набираю группу, не всегда, но в 95% могу точно определить старший или младший вы ребенок в семье. Обратите внимание, часто болеющие дети, в большинстве случаев, прекрасно учатся по языкам, литературе, читают стихи, увлекаются поэзией. Ни в коем случае не ратую за детские болезни! Боже упаси! Просто таким детям родители чаще находят время сесть рядом и почитать. Здоровому ребенку проще сказать:"Отстань! Некогда, устала, работы много...."Вот и читали раньше дети много, а сейчас смотрят телевизор, сидят за компьютером и развивают свою ВИЗУАЛЬНУЮ, говоря проще СМОТРИТЕЛЬНУЮ" память, а не АУДИАЛЬНУЮ...Вторые и третьи дети находятся в таком же положении. Именно потому так важно живое общение с детьми! Для равномерного развития.
    Маргарита, мы с вами закончили один и тот же ВУЗ, позвольте вам предложить общение через контакты на профессионалах?

  • 6 августа 2009 в 08:59 • #
    Маргарита Савченко

    Наталья, спасибо большое за ответ. Очень интересно. Попробую. Мне в детстве не читали. Я сама очень много читала. Все, что под руки попадалось. А ин.язык для меня действительно проблема.

  • 6 августа 2009 в 09:35 • #
    Наталья БАБУШКИНА Писарска

    МАРГАРИТА, ТАК ИМЕННО В ОТСУТСТВИИ ЧТЕНИЯ В ДЕТСТВЕ И КРОЕТСЯ СЛОЖНОСТЬ В СЛУХОВОМ ВОСПРИЯТИИ ИНФОРМАЦИИ. ВАМ, ДОЛЖНО БЫТЬ, ЛУЧШЕ УВИДЕТЬ ТЕКСТ, ИНФОРМАЦИЮ, НЕЖЕЛИ УСЛЫШАТЬ. НО ТАКИЕ ЛЮДИ ОТЛИЧАЮТСЯ БоЛЬШЕЙ УСИДЧИВОСТЬЮ. Я ЗНАЮ КАК!!! ВАМ ПОМОЧЬ!