3 апреля 2009 в 16:27

Эх, красавица!...

Эх, красавица!
Сердце плавится.
Отвернулась ты,
Не взяла цветы.
Для тебя я рвал
И тебе не врал.
То – мои мечты
И в них только – ты!

Припев:
Моя любовь
Жарчее солнца,
Но стынет кровь,
Где свет в оконце?
Уходишь ты
И гаснут зори.
Горят мосты,
Вокруг лишь горе!

За что покинула,
На муки зринула?
Ты не ответила,
Как не заметила.
Не плачу, тоскно мне,
Сердце горит в огне.
Тебе смотрю я вслед
И нет страшнее бед.

Припев

Тебя бы рад забыть,
Но как же дальше жить?
Любовь не сжечь, не смыть,
А только злом убить.
Но нет ненависти,
Лишь доля зависти,
К тому кто вслед придет,
Любовь твою возьмет.

193
Комментарии (4)
  • 5 апреля 2009 в 10:18 • #
    Татьяна Рядчикова

    Как это: жарчеЕ? Такого слова нет. Есть слово жарче. Что за слово "зринула"? Есть "низринула". А "тоскно" - это-то как?

  • 5 апреля 2009 в 19:23 • #
    Сергей Аникин

    Таня, здравствуй!
    Все вопросы в тему. Хотя, единственно, что я не встречал в своей жизни, так это слова "зринула". Звыняйте, это уж мое творение :). Но я настолько уже с ним свыкся и так часто его использую в своей речи, что "зринуть, зринул, зринь" уже используют и мои друзья :)
    По поводу "жарчее" и "тоскно" - их хоть и нет в словарях, но используются до сих пор, а впервые я их "подхватил" в Воронежской области.
    Так как эта вещь, все же, песня, я посчитал возможным использовать данные слова, притом, что смысл их ясен без каких-либо переводов.
    С уважением, Сергей.

  • 5 апреля 2009 в 19:28 • #
    Татьяна Рядчикова

    Ну если использовать как фольклор. Но чтоб было всем понятно, а не только жителям Воронежской области, может, всё-таки заменить слово "тоскно" на "тошно"? Но на вё воля автора.

  • 5 апреля 2009 в 19:33 • #
    Сергей Аникин

    Таня, я был бы очень рад видеть здесь твои работы! :)


Выберите из списка
2016
2016
2014
2012
2011
2010
2009