19 апреля 2009 в 09:54

Переводческие услуги

Уважаемые господа!

Предлагаю Вам свои переводческие услуги (дистанционно):

С английского языка на русский язык
С русского языка на английский язык

Член Союза переводчиков России
Индивидуальный предприниматель

Основная тематика моих переводов: бизнес, контракты, договоры, соглашения, торги, тендеры, аукционы, конкурсные заявки, ТЭО, должная проверка, аудит, юридические заключения, финансы, финансовая отчетность, банковское дело, бухгалтерская отчетность, корпоративные отчеты и документы, правила и процедуры, право, законодательство, нормативно-правовые документы, судопроизводство, арбитраж, иски, претензионные материалы, судебные решения и постановления, правительственные постановления и указы, учредительные документы, уставы, протоколы, экология, маркетинг, экономика, экспорт, импорт, поставки, совместные предприятия, соглашения о разделе продукции, налоговое и таможенное законодательство, создание, реорганизация и ликвидация компаний, слияния и поглощения, купля-продажа акционерного участия, переуступка акций и долей участия, инвестиции, кредитные соглашения и т.п.

Мое резюме и образцы перевода можно получить по запросу или посмотреть на Интернет-сайте: http://edmir.TranslatorsCafe.com (на английском языке).

Моими переводческими услугами, прямо и опосредованно, пользовались и/или продолжают пользоваться такие компании как Exxon, Shell, Schlumberger, Sakhalin Energy, British American Tobacco, Полюс Золото, Альфа-Груп, Высокий суд правосудия (Великобритания), PLLG, Imperial Energy, McKinsey & Co., Eckstein & Partners, Avenir & Partners, Alrud, Bateman (ЮАР), Beddows & Co. (Великобритания), Echo Bay Mines, Европейский банк реконструкции и развития, Institute for Sustainable Communities (США), Joy Mining Machinery, Банк Австрии, Рабобанк, Альфа-банк, McDonalds, Kroll Associates (Великобритания), Bechtel International, международные аудиторские, юридические и консультационные фирмы, аккредитованные в России. Мною также выполнялись переводы для Citibank, Chase Manhattan Bank, Morgan Stanley (Europe); SHH International, PricewaterhouseCoopers, Chadbourne & Parke, Allen & Overy, Clifford Chance, White & Case, Gaz de France, TACIS и т.д.

#

228
Комментарии (8)
  • 19 апреля 2009 в 23:15 • #
    Игорь Ларин

    Подскажите цены на перевод статей о финансах и экономике за 1000 знаков включая пробелы?

  • 19 апреля 2009 в 23:46 • #
    Павел Козлов

    От 500 рублей за 1800 знаков, включая пробелы

  • 19 апреля 2009 в 23:50 • #
    Игорь Ларин

    А посоветовать западные сайты посвященные экономике, кризису, банкам и биржам в США и Европе, в принципе можете? Английский знаю разговорный, но не так чтобы быстро и легко писать переводы статей. My english is not so good!...

  • 20 апреля 2009 в 00:12 • #
    Павел Козлов

    Вот здесь только что выложили кучу ссылок:
    https://professionali.ru/Topic/1202322

  • 20 апреля 2009 в 12:22 • #
    Игорь Ларин

    Там вроде наши ресурсы, а не англоязычные... Посмотрю еще более внимательно, может не заметил...

  • 23 марта 2010 в 21:30 • #
    Марина М

    Рекомендую посещать сайты BBC and CNN, на которых Вы найдете любые темы

  • 23 марта 2010 в 22:43 • #
    Павел Козлов

    Общие слова, не информативно

  • 24 марта 2010 в 20:29 • #
    Марина М

    Не информативны эти сайты или моя рекомендация?

    По моей оценке и оценке многих моих коллег, в т.ч. живущих за рубежом, указанные сайты содержат современную бизнес-лексику, используемую во всем мире (специалисты, с которыми я общаюсь, говорят именно на таком языке).

    Игорю, который к Вам обратился, нужна наиболее "ходовая" терминология, а не такие специфические термины, например, как "Current Accounts Benchmarking Books" or "debt service coverage ratio", etc. )))

  • Желаете ознакомиться с остальными комментариями или оставить свой? в сеть, чтобы получить полный доступ к функционалу Профессионалов.ru! Еще не участник сети?