28 июля 2011 в 10:33

Фермата, Палермо!

Уважаемые путешественники!

Приглашаю Вас принять участие в конкурсе «Пообщались…». Если с Вами или с Вашими друзьями случались забавные истории, связанные с общением с иностранцами, Вы можете прислать их на e-mail: #. Условия конкурса здесь www.luckyenglish.ru/009.php. Победителям — приз!

Для начала я расскажу Вам забавную историю, которая произошла со мной несколько лет назад. Я тогда работала в инофирме, которая производит промышленное оборудование и поставляет его во многие страны и, в том числе, в Россию.

Поскольку оборудование достаточно сложное, фирма регулярно проводит тренинги. Один из тренингов проводился на Сицилии. Народу было порядка ста человек со всего мира. Когда тренинг закончился, все разъехались по домам, а мы, россияне, втроем решили остаться еще на несколько дней. Совместить, так сказать, приятное с полезным. Когда мы еще на Сицилию попадем!

Тренинг проходил в небольшом городке, а правильнее сказать — в сицилийской деревне, на берегу моря. Сицилийская деревня существенно отличается от российской. Каменные домики, цветы, отличное вино, фрукты и неправдоподобно вкусные помидоры, сыр и оливковое масло. Единственное сходство — отсутствие развлечений.

Поэтому мы решили съездить в Палермо. Идея хорошая, вот только из нашей деревни с красивым названием Валдериче добраться туда можно было лишь кружным путем через еще один небольшой городок Трапани с пересадкой на автобусе. Или ехать на такси.

Перед этим мы интересовались, как нам добираться до аэропорта Палермо и узнали, что стоит это 80 ЕВРО при поездке на такси. Мы решили, что и до самого города стоимость будет в этих пределах, что на троих цена вполне приемлемая и после непродолжительных дебатов выбрали более простой вариант.

Сели в такси, едем. А внутри у нас какое-то беспокойство относительно стоимости. Таксист по-английски не говорит, в той деревне по-английски только в отеле на ресепшене можно было пообщаться.

Говорю нашему коллеге, который сидел на переднем сиденье: "Леша, на всякий случай уточни у водителя стоимость, чтобы не попасть в неловкое положение. Просто напиши сумму и спроси: «ОК?». Леша сначала артачился, но моя коллега Оксана меня поддержала, сказала, что договариваться лучше на берегу. Леша внял нашим просьбам. В ответ таксист возмущенно и, как положено настоящему итальянцу, очень эмоционально вскричал: «No!», что-то еще сказал и написал сумму 200 ЕВРО.

Пришла наша очередь возмущаться. Я, не менее эмоционально, говорю водителю: «Почему двести? Нам Джузеппе сказал 80!» Джузеппе — это хозяин одной из местных фирм такси, которая обслуживала наш тренинг. Водитель берет телефон и кому-то звонит. Видимо этому самому Джузеппе. Потом оборачивается ко мне и говорит: «Джузеппе сказал 80 до аэропорта, а до центра Палермо гораздо дальше и поэтому 200!»

Прикол здесь в том, что я говорила с водителем по-русски, а он со мной — по-итальянски! Как тут не вспомнить русско-финский диалог в «Особенностях национальной охоты»! Но там было кино, а у нас реальная история и каким-то непостижимым образом мы друг друга поняли.

Поскольку таксист не говорил по-английски, я решила, что нет смысла «заморачиваться с инглишем», какая разница какой язык он не знает: русский или английский, а реагировать на 200 ЕВРО как-то нужно было. Да и ругаться на родном языке сподручнее. Водитель говорил по-итальянски, просто потому что никаких других языков он не знал. Для него, видимо, ключевым словом было «Джузеппе». Мне же удалось понять его речь, улавливая слова созвучные с английскими.

Я перевела речь таксиста своим коллегам, после чего Леша на «чистом итальянском» решительно произнес: «Стоп! Баста!» и хлопнул рукой по коленям. Водитель остановил машину. После короткой дискуссии мы решили ехать в Трапани, а там видно будет. Не возвращаться же нам, «крутым русским», не солоно хлебавши в отель!

У меня был русско-итальянский разговорник, я сказала водителю: «Трапани, фермата, Палермо!». Водитель все понял, довез нас до какого-то здания в Трапани и сказал: «Фермата, Палермо» и еще добавил, показав рукой: «Билетто!» Фермата — остановка. Как мы ездили в Палермо и как с приключениями добирались обратно до нашей замечательной деревни с чарующим названием Валдериче — это уже другая история.

А в итальянском языке действительно очень много слов созвучных с английскими, в чем мы потом не раз убеждались. Так что учите английский язык, уважаемые дамы и господа! Это поможет Вам понять итальянцев, немцев, французов и даже самих англичан!

177
Комментарии (5)
  • 28 июля 2011 в 18:25 • #
    Иван Купка

    Наташа, странный вопрос к Вам: и кто же придумал бедным несчастным бриттам их английский язык? Неужели Римская империя была великой только потому ,что ТОЛЬКО грабила и грабила бедные, дикие, каннибальные народы севера,
    а язык и письменность им она не формировала?
    Посмотрите на "презент континиус пьёфект тенс" - это же просто РИММО-педантико-амбразура!

    Мой случай с китайскими товарищами.
    Прихожу к ним домой в гости.
    Хозяин прекрасно, на литературном, говорит по-русски без малейшего акцента, а хозяйка - полный ноль в русском,
    ну не её язык и всё тут))
    Как для меня - китайский язык.
    Она заходит в комнату и говорит своему мужу ПО_КИТАЙСКИ что-то.
    Я тут же встаю с дивана и пересаживаюсь в кресло,
    в полном автомате, думая о чём-то своём. Поворачиваю голову - смотрю на них - они оба смотрят на меня раскрыв рот. Он спрашивает - ты понимаешь по-китайски?
    Я отвечаю: нет.
    Он: а как ты понял о том, что она попросила меня сказать тебе на русском?
    Я просто пожал плечами и сказал: давайте лучше пить чай.
    Она: о, цяй! это халясё!
    И тут же пошла за чайником.
    Теперь Он раскрыл рот и смотрит на меня.
    Я смотрю и жму плечами - а что собственно?
    Он мне: она же вообще по-русски даже "чай" не знает.
    Такой вот вечерок был.
    А потом дружили мы долго лет семь и больше ни разу таких случаев не было. Как-то отлегло.

    ВЫВОД: мысленная картинка у всех одна, а вот её вербализация у каждого из нас разная.
    Даже на одном языке мы можем говорить об одном и томже СОВЕРШЕННО разными словами - что тут говорить о людях говорящих на разных языках.

  • 29 июля 2011 в 07:10 • #
    Наталья Брель

    Конечно, Иван, Римская империя была великой и формировала языки в порабощенных странах. Уже позднее, в период индустриального развития английский стал оказывать влияние на другие языки, в т.ч. и на русский. У нас ведь очень много слов заимствованных из английского, особенно это касается технических и экомонических терминов.
    В общем, все смешалось в доме Облонских....Дважды была в Италии и моего английского было достаточно, чтобы понимать вывески, указатели и элементарно общаться.
    Гуляя по Трапани мы увидели следующую вывеску: Direzioni Investigativa Antimafia. Stazione Regionale. Перевод, я думаю, не требуется.

    Ваша история мне понравилась, если не возражаете, опубликую на сайте. И сообщите свой e-mail, вышлю обещанный подарок.

  • 29 июля 2011 в 13:22 • #
    Иван Купка

    #
    Натали, за подаркИ спасибо - с детства их люблю)))
    Ну Вы прямо Дед Мороз))) в такую аномал-жару...молодец.

    Натали, что у Вас за мнение по поводу болгарского и румынского? По бизнесу сейчас окунулся в их логистику - что думаете? Почему румынский как бы романский, а болгарский, который был сформирован на более южных территориях, совсем не романский? Неужели болгарский - предрусский? Болгарины Кирилл и Мефодий сделали нашим киеворуским предкам языковую среду? Где корни нашего языка?

    Ну и как Вы думаете - Ваша турфирма хотела бы оселиться в Омане и построить там себе 5-звёздочковый готелик за льготный кредит полученный от моих оманских коллег?

  • 29 июля 2011 в 15:40 • #
    Наталья Брель

    Ну насчет корней языка, я бы так сказала "Nobody knows..."
    Есть ученые лингвисты, диссертации защищали, каие-то версии выдвигали, докакательства приводили. Но кто теперь может сказать наверняка? Не так давно, например, с йогами общалась, так у них своя версия: все языки вообще произошли от санскрита. Что меня всегда удивляет и умиляет, что маелькие детишки всех национальностей говорят "мама" и "папа". И русские и немцы и китайцы.
    Нельзя, наверное сказать, что болгарский предрусский,
    но оба эти языка относятся к славянским и пишем мы на кириллице.

  • 30 июля 2011 в 17:58 • #
    Иван Купка

    Вот-вот - МЫ В КОРНЕ ВСЕЙ РОССИЙСКОЙ РУССКОЙ ЛИНГВИСТИКИ - кто написал славянам их Лингво вульгату и научил пользоваться ею?
    Ну не римские же римляне - это же точно и понятно как белый снег, которого сейчас не хватает. Мне)))

    Вот где ВАША ДОКТОРСКАЯ лежит и ушами шевелит)))
    Мне не нуно)))

    Ыыыы, а шо такое славянский язык??
    Нэ помну)))


Выберите из списка
2019
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009