Господа, учите русский язык, пожалуйста.
27 марта 2012 в 20:03

Господа, учите русский язык, пожалуйста.

Господа, учите русский язык, пожалуйста."Население страны научили писать и читать, понимая, что грамотность — это путь к свободе. И вроде бы, мы эту проблему одолели давно — читать и писать теперь умеют все. Но как, на каком языке? На смеси русского, английского и еще не пойми какого?
Жуткие речи достанут везде, и нет никакой на них службы контроля! А ведь когда-то, в начале прошлого века, борьба с неграмотностью в России была делом государственной важности… Еще в недавнем прошлом язык радио и телевидения считался эталоном, лучшие дикторы всесоюзного вещания были народными артистами СССР с отличным произношением и живой правильной речью.
Россиян надо учить. Библиотекари, филологи — лингвисты, вузовские и школьные преподаватели русского языка взвалили на себя просто непосильную ношу. Они хорошо понимают, что активное использование новояза уводит нас от русских корней, урезает мышление и воображение.
Неграмотный юзер — тот же лузер.
«По работе» мне приходится читать достаточно много текстов наших местных поэтов и прозаиков. «Автор, выпей яда! Или пойди и застрелись!» — так и хочется сказать некоторым «писателям», которые портят русский язык и великую русскую литературу, выступая с сомнительного качества опусами, гордо именующимися произведениями. Эти тексты издаются за свой счет, нет никакой литературной обработки — авторы экономят на корректорах.
Понятно, что простые обыватели по лености своей к нормам русского языка относятся небрежно, то и дело произносят слова «звонит» и «квартал» с ударением на первом слоге, но писатели — то должны писать грамотно и быть властителями дум!
Я подумала о том, что ввиду нашей тотальной неграмотности в телерадиоэфире тоже звучит искаженный язык. Мне стыдно за холеных дикторов, которые, по идее, должны бы служить эталоном произношения.
Сказал кто-то в первый раз «озвучить» — и пошло гулять это лихое словцо в безбрежном океане не только телерадиоэфира, но и в печатных СМИ — тоже. Термин, имеющий отношение к наложению звука на пленку, начал употребляться в значении «сказал».
Как цунами, ворвался в наш язык «креатив», вытесняя прекрасное слово «творчество» А пахнущий большими деньгами «гламур»? Это словечко отражает целое направление в желтой прессе, является «лицом» показательно-буржуазного образа жизни, который так усердно пиарят журналисты.
Без слова «пиарить» теперь вообще никто не может ни бодрствовать, ни спать спокойно. От «связей с общественностью», затем — к рекламе — одна дорожка — «пиар».
Слово «контент» вообще выскочило, как черт из табакерки, оно заменяет слово «содержание». Это термин — из социологии, формально содержание изучается методом контент-анализа. И ведь это не только смена слов, понятий, но и самого содержания, в котором все активнее начинает доминировать пустое развлечение.
Или вот еще словечко — «формат». Теперь отстаивать культурное наследие русской литературы — неформат, писать для души, а не для развлечения — неформат. Этот термин пришел из радиовещания и означает он концепцию радиостанции, концепция имеет целый набор признаков. В обыденной речи это слово стали употреблять в значении «рамки».
Все эти слова — штампы, они заметно обедняют речь, обедняют язык, наносят ему содержательный урон. Мы начинаем жить в каком-то извращенном речевом формате, в котором не поощряется тяга к ярким, выразительным словам.
Мы — свободные люди!
Так почему мы с легкостью соглашаемся с создателями словарей, в чьем ведении и находятся строгое соблюдение и инспектирование норм? Почему они с такой легкостью идут на поводу у лениво-малограмотной части населения и пытаются приравнять к эталону «привычное» для этой части словоупотребление, вместо того, чтобы охранять русский язык от искажений?
Теперь по их милости мы будем подписывать «дОговор», встречаться с читателями «по средАм», закусывать «йогУртом» и пить чернОе кофе. Нам пытаются внушить, что так правильно потому, что стало общеупотребительным. С такой ли скоростью должны меняться словари?
И почему я, библиотекарь, должна соглашаться с этими скороспелыми нормами?
Вы только послушайте, о чем говорят филологи! Они говорят о том, что идет идеологическое наступление на национальную культуру, ее языковые традиции.
И ведь они правы — все это вроде бы фоном, обыденно и привычно, все происходит на наших с вами глазах. Но это обманчивая простота!
Хочется верить, что все вернется на круги своя, речь людей станет грамотнее, правильнее, люди будут читать. Воспитание грамотного человека без литературы, без книги невозможно."

Светлана РОССИНСКАЯ, библиотекарь-библиограф, заведующая библиотекой «Фолиант» (г. Тольятти)

P.S. Все начертанное выше вполне относится и к аудитории ресурса П. РУ, поэтому перепост приветствуется ))).

2176
Комментарии (48)
  • 27 марта 2012 в 22:47 • #
    Игорь Олегович Цесельский

    Надо бы согласиться и поддержать в целом, но останавливает стиль и тон изложения. Не уверен, что готов принять на свой счет. но могу сказать - в языке стало больше профф жаргона, тк жизнь стала больше связана с профессией. Конечно, люди, далекие от поименованных в послании сфер, могут и повозмущаться. Но язык - отражение жизни. Такой же слом языка был после революции. в индустриализацию и коллективизацию. Такое же воинствующее ворчание раздавалось. Так что - не однозначное мнение. которое мнением и останется. очень напоминает призывы чудаков, усердно поправляющих оппонентов и интеренете на предмет ошибок в текстах.

  • 27 марта 2012 в 23:05 • #
    Сергей Киркоров

    Но согласитесь, когда человек, у которого в профиле проставлено, что он "менеджер чего-то", т.е. по сути дела управляющий (непонятно чем, но управляющий) не умеет грамотно изложить материал, то как к этому относиться? Видел очень резкие ответы типа не в грамотности дело, дело в сути, но ведь здесь как на приеме - встречают по одежке. Понятное дело, что автор статьи изложила проблему со своей "колокольни", но суть от этого не меняется.
    А может это я такой зануда ? Наследие прошлого сказывается - привык вычитывать то, что пишу сам ))). Пойду, взгляну в зеркало ))).

  • 27 марта 2012 в 23:19 • #
    Игорь Олегович Цесельский

    В большинстве случаев должность менеджера - это должность клерка.
    И не они определяют культуру страны, просто они в большинстве представлены в сетях интернета, как имеющие возможность постоянно быть в интеренте в силу служебных обязанностей.
    Кроме того, доступность интерента для учащихся тоже внесла свой вклад.

  • 27 марта 2012 в 23:33 • #
    Сергей Киркоров

    А вот это тоже ошибка, например, в квалификационном справочнике Беларуси нет такой должности "менеджер". Не знаю, как в России ... Но зато как звучит!)))
    Поэтому здесь как в преамбуле известной песни Утёсова:
    - Эй, извозчик ... извозчик !
    - Я не извозчик ...
    - А кто же ты?
    - Я водитель кобылы )))
    Интернет, да, сделал таки свое черное дело ))), отучил писать сочинения, рефераты ...

  • 27 марта 2012 в 23:55 • #
    Игорь Олегович Цесельский

    Беру. Я водитель кобылы.

  • 28 марта 2012 в 15:57 • #
    Юрий Пинтелин

    Вообще то слово менеджер означает управляющий,т.е. директор,начальник в любом случае,а у нас его трактуют совершенно не очень обоснованно и верно. Кажется он происходит отфранцузского " "менаже"" menager",что и значит управлять. Потом слово было заимствовано англичанами. Теперь администратор в ресторане тоже называтся менеджером,но он ведь не управляет рестораном. Очень чато менеджерами называют просто клерков(тоже англйский термин). Вы совершенно правы. В Англии и англоязычных странах это просто мелкий и средней руки служащий.Вообще прослеживается тенденция к преукрашиванию понятий и повышение их ранжирования. Был техникум,теперь колледж, был институт с двумя или тремя факультетами,теперь сплошь университеты и академии даже. Так во всем.

  • 1 апреля 2012 в 12:59 • #
    Сергей Киркоров

    Ради интереса посмотрел Единый тарифно-квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих 2012 (http://www.rabota-102.ru/ekts.php). Честно говоря без надуманной должности "менеджер" можно было бы и обойтись ... но дань МОДЕ великая сила ))).
    Хорошую трактовку этой "моде" дает АбсурдопедиЯ - http://absurdopedia.wikia.com/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D0%B5%D1%80 ))).

  • 28 марта 2012 в 00:36 • #
    Галина Иванова

    Мне кажется, не стоит всех под одну гребенку!:) Грамотные менеджеры у нас также встречаются, правда, не так часто, как хотелось бы.. :)

  • 28 марта 2012 в 09:30 • #
    Сергей Киркоров

    Ну. вот Вы сами и ответили, кому это предназначается )))

  • 28 марта 2012 в 18:00 • #
    Галина Иванова

    Сергей, совершенно без юмора... Здесь я столько встречала ищЮщих и предлОгающих, что уже и не смешно, а грустно и печально.

  • 28 марта 2012 в 18:31 • #
    Сергей Киркоров

    Дык я ж аб чом жа ж? )))

  • 11 апреля 2012 в 12:20 • #
    Сергей Киркоров

    Галина, меня все время гнобила мысль ))), что я где-то видел байку о хорошем менеджере ... и что? ... нашел-таки )))
    "Жил был один менеджер по продажам. Пошел устраиваться на работу. Долго ли, коротко ли резюме рассылал, а как-то пришел в одну контору на собеседование с генеральным директором. И шло у них собеседование шесть часов. Уже и директор взмок, и менеджер три раза воды просил. А все никак не могут договориться. Начинали с двухсот баксов в месяц - а уже за два с половиной килобакса спорят, и проценты, и бонусы, и какие-то еще там спортзалы, мобильные связи, обеды, подъемные, страховки, отпуск, командировочные, машину служебную, ноутбук, кучу всякого менеджер себе выбил. Сдался в итоге генеральный директор, все
    условия выполнил. Все, что менеджер просил - дал.
    Приступил менеджер к работе, и за первый месяц увеличил продажи втрое, потом вдесятеро, потом в сто раз, потом вообще все в конторе продал, включая мебель, канцтовары, секретаршу - мужикам в баню, базу данных клиентов - конкурентам, а самого шефа - налоговой.
    Потому что это был, сцуко, очень хороший менеджер по продажам..." )))
    А почему? А потому, что такие менеджеры не могут быть неграмотными ! )))

  • 11 апреля 2012 в 13:11 • #
    Галина Иванова

    Сергей, этот текст давно уже бродит по просторам Рунета. :)) Я ознакомилась с ним, пожалуй, еще пару-тройку лет назад.

    Согласна, такой менеджер дюже грамотный. :))

  • 11 апреля 2012 в 14:18 • #
    Сергей Киркоров

    Звиняте, если повторяюсь. )))

  • 28 марта 2012 в 15:44 • #
    Юрий Пинтелин

    Игорь, Вы абсолютно правы. Статью можно инужно поддержать в целом Действительно в профессиональном языке стало много специфических терминов и жаргона,от этого никуда не уйти. Там не все хорошо с русским яззыком,но многое уже очень прочно вошло в речь и даже в документы. Термин "креатив" активно используется в рекламе ,даже в договорах. Термин PR как многие другие также давно и прочно вошел в жизнь,ведь многие термины просто не имеют аналогов в русском языке,а только развернутое описательное значение. Хотя мне не понятно почему в той же рекламной терминалогии используют постоянно и в основном термин "постер",вместо "плакат,хотя это и означает плакат. Также вместо слова наклейка исполбзуют слово стикер,на английском это и есть наклейка. Но так видимо прикольнее,извините за этот жаргонизм, полагали в свое время молодые рекламщики. Вот они и перенесли слепо английские термины. Во всем должна быть мера,конечно. Например, нет аналога термину "воблер". Я против бездумного и не очень оправданного использования иностранных слов.

  • 8 марта 2013 в 21:50 • #
    Борис Лыков

    А я бы поддержал. Насчсёт "проффжаргона" неубедительно. Может, жизнь и стала "больше связана с профессией", только "профессия" у нас в России не стала больше связана с жизнью. Кроме, Газпрома, конечно. Язык профессионалов этого ведомства, разумеется больше других может претендовать на отражение жизни. Никакой это не слом языка. Выстоял язык и после революции, и после коллективизации... Сегодня мы имеем простой ПИДЖИН (упрощенноё средство языкового общения). Так уж получилось. Детская болезнь, короче.

  • 28 марта 2012 в 13:12 • #
    Сергей Киркоров

    “Количество интеллекта на Земле есть величина постоянная, а население ее постоянно растет” )))
    Есть мнение - http://karabasan.livejournal.com/165767.html

  • 28 марта 2012 в 16:32 • #
    Наталья Голубева
  • 28 марта 2012 в 16:33 • #
    Наталья Голубева
  • 29 марта 2012 в 00:36 • #
    Сергей Киркоров

    В дополнение - http://www.stragasevera.ru/vest_7.html

  • 29 марта 2012 в 09:43 • #
    Наталья Голубева

    Благодарю, Сергей!

  • 30 марта 2012 в 12:49 • #
    Сергей Киркоров

    Всегда пожалуйста ))).
    Кстати, не так давно я для себя открыл разницу между словами благодарности друг другу: "Благодарю", как в Вашем случае и обиходном "Спасибо". Существенная разница, однако ))). Вот уж воистину - век живи, век учись ))).

  • 28 марта 2012 в 19:15 • #
    Игорь Иванов

    Интересно: Заметки о нашумевшей книге М. Кронгауза «Русский язык на грани нервного срыва» http://www.stoletie.ru/kultura/kak_by_lingvisty_2012-02-07.htm#comment

    «Превращение языка в орудие господства положило начало и процессу разрушения языка в современном обществе. Хайдеггер"Письмо о гуманизме": "Язык есть дом бытия. В жилище языка обитает человек... Повсюду и стремительно распространяющееся опустошение языка не только подтачивает эстетическую и нравственную ответственность во всех употреблениях языка. Оно коренится в разрушении человеческого существа. Простая отточенность языка еще вовсе не свидетельство того, что это разрушение нам уже не грозит. Сегодня она говорит скорее о том, что мы еще не видим опасность и не в состоянии ее увидеть, потому что еще не встали к ней лицом» Главное в его мысли: язык под господством метафизики Запада выпадает из своей стихии, становится орудием господства. Устранение из языка святости и "превращение ценности в товар" сделало возможной свободу слова. Постыдное убожество мысли наших демократов и тех, кто за ними побрел, уже в том, что свободу слова они воспринимали не как проблему бытия, а как критерий для дешевой политической оценки: есть свобода слова- хорошее общество, нет свободы слова - плохое. Если в наше плохое общество внедрить свободу слова, оно станет получше» Кара Мурза С.Манипуляция сознанием

  • 28 марта 2012 в 19:21 • #
    Игорь Иванов

    С Кара Мурза Манипуляция сознанием

    "По своему отношению к слову сравнение России и Запада дает прекрасный пример двух типов общества. Вот Гоголь: "Обращаться со словом нужно честно. Оно есть высший подарок Бога человеку... Опасно шутить писателю со словом. Слово гнило да не исходит из уст ваших!". Какая же здесь свобода слова! Здесь упор на ответственность - "нам не дано предугадать, как слово наше отзовется".
    Что же мы видим в обществе современном, гражданском? Вот формула, которую дал Андре Жид (вслед за Эрнестом Ренаном): "Чтобы иметь возможность свободно мыслить, надо иметь гарантию, что написанное не будет иметь последствий". Таким образом, вслед за знанием слово становится абсолютно автономным по отношению к морали"

    "Вот еще одна проблема языка – слова амебы «Важный признак этих слов-амеб - их кажущаяся "научность". Скажешь «коммуникация» вместо старого слова «общение» или «эмбарго» вместо «блокада» - и твои банальные мысли вроде бы подкрепляются авторитетом науки. Начинаешь даже думать, что именно эти слова выражают самые фундаментальные понятия нашего мышления. Слова-амебы - как маленькие ступеньки для восхождения по общественной лестнице, и их применение дает человеку социальные выгоды. Это и объясняет их "пожирающую" способность. В "приличном обществе" человек обязан их использовать. Это заполнение языка словами-амебами было одной из форм колонизации - собственных народов буржуазным обществом.
    Отрыв слова (имени) от вещи и скрытого в вещи смысла был важным шагом в разрушении всего упорядоченного Космоса, в котором жил и прочно стоял на ногах человек Средневековья и древности. Начав говорить "словами без корня", человек стал жить в разделенном мире, и в мире слов ему стало не на что опереться.
    Создание этих "безкорневых" слов стало важнейшим способом разрушения национальных языков и средством атомизации общества.»

    «Когда русский человек слышит слова "биржевой делец" или "наемный убийца", они поднимают в его сознании целые пласты смыслов, он опирается на эти слова в своем отношении к обозначаемым ими явлениям. Но если ему сказать "брокер" или "киллер", он воспримет лишь очень скудный, лишенный чувства и не пробуждающий ассоциаций смысл. И этот смысл он воспримет пассивно, апатично. Методичная и тщательная замена слов русского языка такими чуждыми нам словами-амебами - никакое не "засорение" или признак бескультурья. Это - необходимая часть манипуляции сознанием. " когда социальный класс использует язык тех, кто его угнетает, он становится угнетен окончательно. Язык не безобиден. Слова, когда их произносят, прямо указывают на то, что мы угнетены или что мы угнетатели". Муссолини сказал: "Слова имеют огромную колдовскую силу". Приступая к "фанатизации масс", фашисты сделали еще один шаг к разрыву связи между словом и вещью. Их программу иногда называют "семантическим терроризмом", который привел в разработке "антиязыка ""

    • Комментарий удален
    • Комментарий удален
    • Комментарий удален
    • Комментарий удален
    • Комментарий удален
    • Комментарий удален
  • 30 марта 2012 в 21:38 • #
    Игорь Иванов

    НЕНАУЧНЫЕ ЗАМЕТКИ О СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
    Автор Константин Белов http://culturolog.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=729&Itemid= 8

  • 1 апреля 2012 в 13:33 • #
    Сергей Киркоров

    После разрушения Советского Союза на постсоветском пространстве началась целенаправленная кампания борьбы с русским языком, который вытеснялся из сфер общения всеми мыслимыми и немыслимыми способами, вплоть до прямых запретов. Причём, откровенно враждебная политика по отношению к русскому языку проводилась не только в прибалтийских и азиатских республиках (что, в принципе, объяснимо), но и в Украине, в Беларуси.
    Моя детвора, когда училась в школе, в полной мере испытала на себе последствия насильственной "беларусизации". Что это такое? Это введение преподавания ВСЕХ предметов на белорусском языке. Для справочки, русский язык в Беларуси носит статус государственного и на нем говорит 80% населения. Чистый белорусский красив и мелодичен, но в ходу смесь под названием "трасянка" ))). Так вот, чем закончилась история ... на педсовете поднялась учительница начальных классов и сказала, что она-то как раз в состоянии вести обучение на белорусском, но что будут делать дети, когда перейдут в пятый класс? И задала вопрос своим коллегам, смогут ли они преподавать на национальном языке физику, химию, биологию ... На этом все и закончилось. Это не говорит о том, что я против изучения национального языка ... просто все должно быть осмысленно.
    А кстати, обратите внимание, НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ВЫ ДУМАЕТЕ? Вот здесь и корни !
    Так чем же так страшен русский язык для тех, кто стоит за этими процессами? Как пишет Э. Любенко в статье «О сакральном смысле русского языка»:
    “Глубинные знаковые структуры, составляющие основу языка, передаются по наследству, обеспечивая беспрепятственное овладение языком предков, и что суть человеческой речи едина во всех языках, что указывает на существование в прошлом «праязыка», которым, по мнению многих авторов, являлся «праславянский». На это указывает и то, что лишь на основе русского удалось прочесть ранее «нечитаемые» древние письменные памятники, такие, например, как Критские таблички из дворца царя Миноса или так называемый «Фестский диск».
    Более того, выявлена параллельность в строении праславянской азбуки (где каждая буква, а в словах и каждый открытый слог, имеют смысловые значения) и генетическим кодом человека.
    Отсюда можно сделать далеко идущий вывод о значении русского языка как живой ветви от праславянских корней (в отличие от усыхающих латино-германских отростков) и наличия открытых, т.е. кончающихся на гласную, певучих слогов для понимания смысла существования человечества и задач, запрограммированных Творцом при посредстве этого генетического кода «второго порядка». Ведь в отличие от западных языков у нас до 1918 года был не алфавит, а «АЗБУКА», и наши предки, изучая грамоту, не акали и бэкали, как дебилы и бараны, а ведали глаголать добро, живя зело на Земле и, како люди мыслили о нашем покое, говоря слово твердо.
    Наша известная старославянская азбука, в отличие от безликих и бездушных европейских «алфавитов», как материнское молоко от младых лет наполняло душу русского человека любовью и жаждой делания Добра.
    Не отсюда ли и наш особый, отличный от западного и восточного, как сейчас принято выражаться, менталитет, а проще так называемая «загадочная русская душа»?
    В свете изложенных размышлений становится понятной и та трёхсотлетняя и всё набирающая обороты целенаправленная борьба с русским языком как носителем Высшей Истины. Начиная ещё с Петра Первого, когда из азбуки было изъято 12 гласных, в 1917 году ещё три, в 1918 году убран «ер» (ъ), что закрыло все конечные открытые слоги, оставив на конце согласную. И не ради экономии бумаги, как убеждали авторы реформы. Выбросив ряд букв, а каждая из них имеет ещё и численное значение, был нарушен и строй языка, и те остатки генетического кода, который ещё сохранялся, хоть и с купюрами, в нашей азбуке.
    Сегодня мы уже ясно видим, как планомерно уничтожается русский народ как носитель остатков этого священного языка, русская культура, делаются попытки перекраивать историю славян. И всё это делается для уничтожения в конечном итоге России как государства”.

  • 5 апреля 2012 в 03:23 • #
    Леонид Алексеевич Ковтун

    Это даже не дань какой-то моде. И не отсутствие политической воли. Это государственная политика неруси, направленная на разложение российского народа.
    С конца восьмидесятых годов именно через средства массовой информации (как электронные, так и печатные), в том числе и через официальные государственные издания, стал внедряться как норма в речевой оборот "самой читающей нации" языковый мусор: всяческие жаргонизмы (в том числе и из "блатной музыки"), англицизмы (ничем не оправданные при наличии в родном языке своих слов точно такого же значения). Косноязычие стало эталоном языка. Исконно русским словам придаётся противоположное значение или похабная окраска.

    Когда-то выдающийся русский словесник В.И.Даль заметил, что человек принадлежит к той национальности, на языке которой он ДУМАЕТ.
    Вывод: цель нынешней государственной политики в области культуры - через разложение языка разложить сознание. Разложить национальное самосознание.

    Полагаю, сказанное мной подтверждается, в частности, и статьёй С.П. Капицы (https://professionali.ru/Soobschestva/psi-faktorvzglyad/syergyej-kapitsa-rossiju-pryevraschajut-v-92279616/).

  • 10 апреля 2012 в 13:10 • #
    Сергей Киркоров

    Задорнов о менеджерах, дауншифтерах и мерчендайзерах:

    "Раньше молодые люди мечтали стать космонавтами, врачами, учеными, физиками-ядерщиками, летчиками... У каждой профессии было лицо. Теперь, кого ни спроси: «Ты кто?» — в ответ услышишь громкое, но безликое: «Я — менеджер!»
    Хорошенькая девчонка мне однажды с гордостью заявила:
    — Я занимаюсь промоушеном!
    — Ты что, уши промываешь?
    От наших русских, светлоглазых девчонок приходилось слышать и того круче:
    — Я — рекрутер!
    — Я — контент провайдер!
    — Я — старший мерчендайзер!
    И все такие гордые! Волшебные персонажи, до которых не долетела стрела царевича. Еще две при мне поспорили, чья профессия круче. Одна утверждала, что ее, поскольку она занимается аутлопингом, другая пыталась ей доказать, что гораздо больше денег можно заработать аутсорсингом. Потом подошла третья и обеих поставила на место, гордо заявив, что она — пейдж герл! И точно, взглянешь на нее — в натуре герла пейджовая!
    А сколько в наше время продюсеров? Больше, чем мышей в поле непаханом: генеральный продюсер, исполнительный продюсер, креативный... видимо, имеют в виду, что где-то есть некреативный и неисполнительный продюсеры.
    У меня есть знакомый продюсер. Он, как ни странно, весьма приличный человек. Однажды мы пришли с ним в компанию образованных и интеллигентных людей. И я вдруг понял, что мне неудобно его представлять, поскольку у истинно интеллигентных людей слово «продюсер» вызывает внутреннюю усмешку. Но я нашелся:
    — Разрешите вам представить: продюсер, но порядочный человек!
    Один из моих друзей угрюмо на меня посмотрел и очень образно заметил:
    — В наше время порядочный продюсер звучит так же, как сентиментальный мясник.
    А еще есть блоггеры, имиджмейкеры, канолайзеры, судьбомейкеры, письмомейкеры, дауншифтеры...
    Однажды я не выдержал, заглянул в словарь современных иностранных слов. Каково же было мое удивление, когда я прочитал: «Дауншифтеры — это те, кто занимается дауншифтингом»! "

    Аппплодисменты !

  • 11 апреля 2012 в 13:52 • #
    Александр Мамонтов

    Добрый день. Хочется присоединиться к обсуждению данной темы. Использование в повседневной речи (а зачастую и во всех остальных сферах нашей жизни) иностранных слов стало бичом нашего времени. Данные слова используются к месту и невпопад. Самое удивительное большинство людей их использующих не знает точного их значения, а следовательно, не может подобрать правильного и всем понятного русского аналога. Выражу собственное мнение (не претендуя на истину от первого лица), использование иностранных слов в речи, по мнению их использующего придает сказанному большую значимость, тем самым придавая значимость самому говорящему. А если вместо загадочного иностранного слова употребить русский аналог сразу станнит ясно, чем занимается или что будет делать говорящий, и вся аура загадочности спадет и придется заниматься делом, а не «бизнесом». Правда в профессиональной речи (жаргоне) встречаются термины, заимствованные из иных языков в угоду изначального появления как то в Англии, Германии или Франции. Но и их использование доходит до абсурда снова по причини незнания происхождения данных терминов и истинного их значения. Корни всего этого лежат в элементарной безграмотности, и полного нежелания учится и учить.

  • 11 апреля 2012 в 17:12 • #
    Сергей Киркоров

    Всегда, пожалуйста )))
    Это нам только давай !

  • 11 апреля 2012 в 18:30 • #
    Елена Менушенкова

    Извините, я немного вмешаюсь. Я человек из провинции, но и у нас есть, особенно среди бизнес-молодёжи, своя терминология. Работала я в то время в бухгалтерии на небольшом промышленном предпритяии, и не заметила, как из самой молоденькой превратилась в "самую старенькую". А с новой молодёжью и пришли: "доверка" - вместо доверенности, "товарка" вместо товарной накладной, "допик" вместо дополнительного соглашения. Первое время, честное слово, даже уши резало. К слову, иноязычная терминология тоже в ходу.

  • 11 апреля 2012 в 18:52 • #
    Сергей Киркоров

    А Вы не извиняйтесь ... двери открыты ВСЕМ ))) .
    Для того и создана эта конференция, чтобы быть конференцией и конференционировать друг с другом ... во написал ... самому бы понять )))
    То, что сейчас в ходу у Вашей молоди - это просто сокращения, по крайней мере от своих же слов, а тут на ресурсе, порой, такого начитаешься ... ух, не то, что глаз режет ...)))
    Так что, оставайтесь с нами, здесь есть еще что почитать.

  • 12 апреля 2012 в 08:10 • #
    Людмила Есипова

    Добрый день. Сокращения как и заимствования приходят от желания сказать и сделать побыстрее. Отсюда нежелание выговаривать полностью осмысленную фразу или слово. Иностранные слова, как утверждают те, кто ими пользуется сейчас (последние 10 лет) более точные и можно одним словом сказать т, что по-русски будет с большим количеством слов.

    Это самообман, хотя такая тенденция во всём мире: упрощать, сокращать, использовать готовые блоки.
    Все помнят, что когда-то была мода на немецкие слова и речь в определённых кругах, да и в деревнях (после войн особенно и передразнивая интеллигентов тогдашних, дворян)), но их быстро переделывали "под себя". Потом та же напасть с французским. Победили, наследили и сами привезли словечки. Что касемо французского в дворянском обществе - это уже была устоявшаяся традиция после прозападника Петра, и расцвела сильно. Так что желание казаться избранным и использовать чужеродные словечки имеет длинную историю. Напрягает малость какая-то патологическая направленность связи любви к иностранному языку и войн с теми странами, где он родной.

    В тоже время, я вижу изначальный интерес детей к родному языку. Это мотом, наслушавшись родительских перлов, они тоже начинают употреблять малопонятные слова, сокращая их донельзя. Это логично -ценности ведь в них нет, вот и делают, что хотят. Жаль, что с родными тоже самое делают. поэтому надо взрослым взяться за ум и перестать по-подростковому обезьяничать, коверкая свою речь мало значащими и трудно выговариваемыми словами. В нейролингвистике есть важное наблюдение - если в тексте есть хоть одно непонятное слово, то смысл всего текста становится искажённым и потому не пОнятым.

    Хоте ещё по поводу анекдота сказать -тот менеджер не знающий, он узкоспециализированный на изымание у других в угоду себе. Организация, в которой он находится, может на время тоже присоседится к его цели, но на время. Самое смешное, что он может быть даже безграмотным (случаи в истории есть), но очень удачливым в бизнесе ( переводится как делатель или двойной дурак).

  • 17 апреля 2012 в 12:15 • #
    Андрей Воронов

    Согласен с Людмилой, но не во всём. Не уверен, что засорение языка иностранными терминами - только дань моде. В столицах - возможно. ;-) Но основная теденция, на мой взгляд, связана именно с потребностью ускоренного обмена информацией. Наш аккустический интерфейс (рот - ухо - нервная система) практически не изменялся наверное не одну сотню тысяч лет. Физическая скорость передачи информации ограничена. Как увеличить скорость информационного обмена? Только за счёт смыслового уплотнения. Из этого проистекает жаргон, из этого же проистекает и бытовое использование слов-заменителей. И понятие грамотности сейчас плавно перетекает из "правильно произнести" в "правильно понять", хотим мы того или нет. Согласен, что беда в нашем образовании. Возможно, знай мы лучше русский язык, обошлись бы только им. Но! Каждый народ достоин того, что имеет...

  • 15 апреля 2012 в 15:34 • #
    Сергей Киркоров

    О БРОНЕ ГЕНЕТИЧЕСКОЙ ПАМЯТИ

  • 6 мая 2012 в 13:44 • #
    Сергей Киркоров

    Продолжим разговор о тайнах русского языка, о азбуке и ее азбучных истинах. Поможет нам в их раскрытии В.А.Чудинов и Я.А. Кеслер. Валерий Алексеевич- доктор философских наук, профессор, директор Института древнеславянской и древнеевразийской цивилизации (хотя его изыскания в области славяно арийского языка и древних славянских рун официальная наука относит к жанру "фолк-хистори"... ). А Ярослав Аркадьевич -доктор химических наук, профессор и драматург, музыкант и известный переводчик. Смотрим прелюбопытнейшие интервью с ними:

  • 19 мая 2012 в 22:53 • #
    Сергей Киркоров

    Русский язык литературный и русский язык в цехах заводов и на полях нашей необъятной родины – это два все таки разных языка. И, видимо, стремясь к их объединению руководители некоего завода или фабрики, это истории не известно, выпустили такие правила русской речи на производстве. На мой взгляд очень актуальные правила.

    ПРАВИЛА РУССКОЙ РЕЧИ НА ПРОИЗВОДСТВЕ

    ВМЕСТО - НАДО ГОВОРИТЬ
    Ох…еть = Я поражен!
    Эти пид...ы = В данном случае они не правы
    Какая нах…й разница? = Разница не принципиальна
    Пошел на х…й = Не отвлекайте меня, пожалуйста, я занят
    Зае…ли = Простите, но Вы слишком назойливы
    Что за х…ня? = Мне кажется где-то ошибка
    Бл…дь! = Меня переполняют эмоции
    Распи…яй = Ваша степень ответственности оставляет желать лучшего
    Прое…ли = Кажется мы что-то упустили из виду
    Ох…ли что-ли? = Ваше поведение не соответствует моим ожиданиям
    Эта х…ня = Всем известный предмет
    Его нужно вые…ать = Я буду вынужден сообщить об этом начальству
    Б…ха-муха = Боже мой!
    …. твою мать! = ВАУ!

    P.S. Этими-же правилами желательно пользоваться и при добавлении комментариев на этом сайте!

  • 20 сентября 2012 в 20:57 • #
    Сергей Киркоров

    Исцеляющая сила Слова Русского.
    Многие спрашивают, какое отношение имеет Наследие наших Предков и современные психозы и неврозы, а тем более их лечение. Что ж, постараюсь ответить. Пусть не все, но хоть кто-то поймёт и задумается: причина многих, очень многих проблем и болезней в том, что люди забыли своё Наследие, свои корни и, главное, силу языка ПервоПредков. Как ни прискорбно, но это так.
    Само слово "Здоровье" несёт в себе древнерусский корень "Здрав", то есть здоровый - значит Здравый. "Здраво-мыслие", "Здрав-ствуй", "за Здрав-ие" и т.д. Человек Здраво мыслящий уже по определению своему не подвержен разрушительному влиянию "информационных вирусов", я специально выделил ссылку, чтобы, кто не читал, прочел и знал, о каких "вирусах" я сейчас говорю. А того, кто читал, спрошу: может ли человек, напичканный с детства подобными вирусами по самое "не хочу", мыслить здраво и быть Здравым? Конечно же нет, правда? Вот вам и ответ. "Больные" расстройством психики ходят по больницам, ищут магов и целителей, магические чудодейственные средства - в результате симптомы на какое-то время вроде исчезают, но вскоре наваливаются на человека с новой силой, гораздо большей, чем в прошлый раз. А как иначе, когда лечат следствие, а причина, корни то есть, так и остаются, копят свою силушку, ждут момента снова овладеть человеком. Кстати, сразу два момента:
    1. "Магия" - это искажённое понятие "Могия" ПервоПредков. Более-менее осведомлённые в магии знают, что язык её - иврит, а бог и духи - иудеев. Повторю ещё раз: искать защиты у чужого бога - вот истинное БезУмие.
    2. Почему столь сильны, как никогда, стали нынче болезнетворные вирусы и бактерии? Ответ поразительно прост: у них, в отличии от человека, сохранилась своя языковая память. Всякая живая тварь имеет свой язык, будь то микроб, дерево или человек. И все хотят владеть пространством, в котором живут. Так вот, "язык" вирусов не менялся, + вирусы Знают, чего хотят, но человек "забыл", что Владеть (своим Здоровьем, телом, имуществом, народом, миром) имеет корень ЛАД, а ВЛАДЕТЬ - значит, БЫТЬ В ЛАДУ (с телом, имуществом, народом, миром), а это нужно, во-первых, уметь. Как всё просто, верно? И как понятно объясняет, почему такой раз-ЛАД у людей, почему он приводит к душевным и физическим болезням. А как иначе, когда понятия "владеть" и "иметь" стали означать одно и то же. Продолжать не буду, остальное, что из сказанного следует, додумайте сами.
    Ко мне часто обращаются люди, потерявшие смысл жизни, Стержень, помогающий жить полноценной жизнью. Отвечу всем, кого мучает подобное: Вам даст его ВЕРА, но не религиозная, а Истинная. Ибо первичное, сакральное значение слова ВЕРА, Ве+Ра, где корни слов Ве - Ведать и Ра - (Сила, Энергия) Света. Т.е., Вера есть Ведание Силы Света, это как раз - ПервоЗнание, Знание Первых. ПервоЗнание, раскрывая тайны Миро-Здания, наполняет жизнь высшим Смыслом и буквально творит чудеса. Ты, наконец, поймёшь, что большая часть нерешённых дилемм и проблем твоей жизни стали такими потому, что ты счёл их слишком важными и сложными, не Зная, что сложное - значит, с-Ложное, т.е. Ложно по определению. А ты и себя считал слишком с-ложным созданием? Забыл, что где Ложь - там всегда проблемы. Заметь, как быстро шёл твой Рост тогда, когда вокруг всё было п-Рост-О. Просто, когда всё - по Росту, правда? Так-то вот. Постигни язык Первых. А постигнув Веды - поймёшь, что и весь мир вокруг - ПРОСТ.
    Вот ещё любопытный факт: Предки наши почитали (не поклонялись) единого Бога, имя его - Рам-Ха. Вот и подумайте, откуда слово "Храм"... да-да, Рам-Ха - Ха-Рам - ХРАМ - т.е. Хоромы (знакомо?) для почитания Бога, а впоследствии и Сварожичей-покровителей (Род, Макошь, Крышень (Кришна), Вышень (Вишна), Велес, Перун, Дажьбог и др.). Были Храмы на Земле и 10 тыс лет назад, и миллион лет назад и ещё раньше. Не знали?
    Так из чего сложена жизнь? Смотри, по-ясню на языке Первых: Постигни: Рок ведёт у-Рок, даёт с-Рок сдать за-Чёт. Сдаёшь - поднимаешь-ся выше. Не по-спел в срок - получай по-рок. По-Втори Урок, но на сей раз срок - выБросить порок и сдать зачёт. И т.д. Копится груз пороков, всё

  • 8 марта 2013 в 13:38 • #
    Сергей Киркоров


    Борис Ефимович Друккер, говорящий со страшным акцентом, преподаватель русского языка и литературы в старших классах, орущий, кричащий на нас с седьмого класса по последний день, ненавидимый нами самодур и деспот, лысый, в очках, которые в лоб летели любому из нас. Ходил размашисто, кланяясь в такт шагам. Бешено презирал все предметы, кроме своего.

    – Бортник, вы ударник, он не стахановец, он ударник. Он кошмарный ударник по своим родителям и по моей голове. И если вас не примут в институт, то не потому, о чем вы думаете, кстати, «потому, о чем» – вместе или раздельно? Что ты скажешь? Получи два и думай дальше.

    – Этот мальчик имеет на редкость задумчивый вид. О чем вы думаете, Лурье? Как написать «стеклянный, оловянный, деревянный»? Вы думаете о шахматах: шах – мат. Вы мне – шах, я вам – мат. Это будет моя партия, я вам обещаю. И вы проиграете жизнь за вашей проклятой доской.

    – Повернись. Я тебе дал пять. О чем ты с ним говоришь? Он же не знает слова «стреляный». Не дай бог, вы найдете общий язык. Пусть он гибнет один.

    – Внимание! Вчера приходила мама Жванецкого. Он переживает: я ему дал два. Он имел мужество сказать маме. Так я тебе дам еще два, чтоб ты исправил ту и плакал над этой. Посмотри на свой диктант. Красным я отмечал ошибки. Это кровавая, простреленная в шести местах тетрадь. Но я тебе дал три с плюсом, тебе и маме.

    – Сейчас, как и всегда, я вам буду читать сочинение Григорьянца. Вы будете плакать над ним, как плакал я.

    – Мусюк, ты будешь смотреть в окно после моей гибели, а сейчас смотри на меня до боли, до слез, до отвращения!

    Борис Ефимович Друккер! Его брат, литературный критик, был арестован в 48-м или в 47-м. Мы это знали. От этого нам было тоже противно: брат врага народа.

    Борис Ефимович Друккер, имевший в классе любимчиков и прощавший им все, кроме ошибок в диктанте.

    Борис Ефимович Друккер, никогда не проверявший тетради. Он для этого брал двух отличников, а уж они тайно кое-кому исправляли ошибки, и он, видимо, это знал.

    Борис Ефимович Друккер брызгал слюной сквозь беззубый рот – какая жуткая, специфическая внешность.

    Почему он преподавал русскую литературу? Каким он был противным, Борис Ефимович Друккер, умерший в пятьдесят девять лет в 66-м году. И никто из нас не мог идти за гробом – мы уже все разъехались.

    Мы собрались сегодня, когда нам – по сорок. «Так выпьем за Бориса Ефимовича, за светлую и вечную память о нем», – сказали закончившие разные институты, а все равно ставшие писателями, поэтами, потому что это в нас неистребимо, от этого нельзя убежать. «Встанем в память о нем, – сказали фотографы и инженеры, подполковники и моряки, которые до сих пор пишут без единой ошибки. – Вечная память и почитание. Спасибо судьбе за знакомство с ним, за личность, за истрепанные нервы его, за великий, чистый, острый русский язык – его язык, ставший нашим. И во веки веков. Аминь!

  • 8 марта 2013 в 22:56 • #
    Egor Fedkov

    особенности "национального языка" ярко выражены в лексиконе таких ярко выраженных "умственных уродов", как Э. Лимонов, Н. Джибурда и иже подобные. Эти "умственные уроды" особенно стараются самовыразиться (показать свое шутовское лицо) на теле-радио эфире. Особенно они "позируют", когда идет "прямой" эфир. То, что идет "загрязнение" красивейшего русского языка, виновата (во многом) необразованность молодежи и поклонение перед "образцовым" западом, а так же показам "умственных уродов" в различных средствах информации и в интернете.


Выберите из списка
2019
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009