Трудности перевода: мы вернем ваших предков из могилы!

Трудности перевода: мы вернем ваших предков из могилы!

Когда американский гигант фаст-фуда компания Kentucky Fried Chicken открыла свой первый ресторан в Пекине в 1987 году, китайцы перевели знаменитый лозунг KFC, «Так вкусно, что пальчики оближешь!», как «Мы будем откусывать ваши пальцы!»
А слоган компании Pepsi и вовсе вызвал в Поднебесной страшную панику. Лозунг Pepsi, «Мы предлагаем вам вернуться к жизни» перевели как «Мы вернем ваших предков из могилы».
О том, как американцы собирались продавать в Германии щипцы из навоза и о других проколах перевода:
http://vnk39.ru/news/detail.php?SECTION_ID=794&ELEMENT_ID=32248

238
Комментарии (7)
  • 24 июля 2011 в 14:29 • #
    Юрий Beloyan

    Сядьте в самолет.

    Откройте и запустите свой лэптоп.

    Убедитесь что ваш сосед смотрит на экран.

    Запустите … http://kugarov.ru/wp-content/uploads/2009/07/countdown.swf

    Наслаждайтесь…

    Не рекомендуется проделывать на самолётах американский авиалиний!

    Шутку могут не понять...)))

  • 25 июля 2011 в 11:37 • #
    Юрий Москаленко

    Спасибо, Юрий. Мы уж как-нибудь пешочком...

  • 25 июля 2011 в 23:20 • #
    Юрий Beloyan

    Ну это кому что нравитьси!:))
    Норвежцу вот богатое и сытое к тому же толлерантеное обчество надоело, так он такой дум дум открыл!
    И хватит тут этого тынц тынц тынц!:))

  • 26 июля 2011 в 12:14 • #
    Юрий Москаленко

    Как сказал его отец: лучше бы он покончил жизнь самоубиством, чем стольких молодых ребят и девчат, невинных душ загубил. Подонок, однозначно!

  • 26 июля 2011 в 22:58 • #
    Юрий Beloyan

    Да допрыгались оне там со своей говнотолерантностью!
    Вот что семга норвежская творит слабосоленая!:))

  • 27 июля 2011 в 11:56 • #
    Юрий Москаленко

    Как говаривал дедушка Ленин: "Тяжелый, но необходимый урок"

  • 27 июля 2011 в 23:24 • #
    Юрий Beloyan

    Ибо!.....:)))