40. %%%%%% ... roaring to life and then idling at top volume.

40. %%%%%% ... roaring to life and then idling at top volume.

40. %%%%%% … roaring to life and then idling at top volume.

… roaring to life and then idling at top volume.

Официальный перевод: … завелся … правда, с оглушительным ревом.

Некоторую трудность при переводе может представлять словосочетание «roaring to life».

Тезаурус.

  • to roar — реветь, рычать, орать.
  • to — к, на…
  • and — и.
  • then — затем, позже, после, потом, далее.
  • idling — производное от idle — холостой ход, работа на холостом ходу.
  • idle — работать вхолостую, бездействовать.
  • at — на, при.
  • top — наибольший, наивысший, максимальный, верхний.
  • volume — уровень громкости — в данном контексте.

Точный перевод.

… взревывая/ревя/рыча к жизни и затем работая вхолостую на максимальной громкости.

Улучшаем.

… взревел, оживая, а затем заработал на холостом ходу с максимальной/полной громкостью.
… завелся с ревом и продолжал реветь на холостом ходу.
… очнулся от спячки и оглушительно заревел.
… заработал с оглушительным ревом.
...

352
  • Тема закрыта
Комментарии (0)

Выберите из списка
2018
2018
2017
2012
2011
2010