Top.Mail.Ru

Трудности перевода кофе

Вчера обнаружил что вендинговый аппарат по продаже кофе был задуман как инструмент продвижения. Дело в том, что он готовит кофе как из молотых зерен, так и из капсул Lavazza Blue. Так вот согласно задумке (а об этом написано на 5 языках, кроме русского) он служит для сравнения разных способов приготовления кофе.

Но вендиновый оператор не рассматривает свои аппараты как средство продвижения. Он назначил разные цены на зерновой кофе и кофе из капсул Lavazza Blue (естественно дороже). Он не перевел призывы сравнить вкус и, главное, не написал куда бежать за оборудованием, если эти капсулы понравятся.

А так где еще можно сравнить вкус кофе?

http://yosha-orlow.livejournal.com/467106.html

377
Комментарии (1)
  • 3 ноября 2010 в 10:12 • #
    Виктор Павлов

    имею опыт работы с капсульными кофеварками
    1. это очень удобно в кафе и барах, но хитрые сотрудники пытаются продавить капсулу по второму разу, что негативно влияет на саму кофеварку
    2. для дома это пока дорого, нет универсальных капсул, привязанность к одному производителю

    а в принципе даже капсульные торговые аппараты получат свое развитие


Выберите из списка
2013
2013
2012
2011
2010
2009