Top.Mail.Ru
Русский, взятый в плен?
28 января 2011 в 15:58

Русский, взятый в плен?

Делаю визитку. Должность «Ведущий специалист предпроектной подготовки».

Диалог с менеджером (она пишет о письме заказчицы):
В должности пред проектной (пишется раздельно) — «действительно так, проверила»

Я:
чушь

Менеджер:
пишем как они хотят

Я:
нет
пусть обоснуют — я не знаю такого правила

Менеджер:
это не твои обязанности,я общаюсь с заказчиком

Я:
Мои обязанности делать свою работу. Я не буду ВНОСИТЬ ошибки в макет.

В итоге начальство пришло, попросило написать «пред проектной» (через пробел).

Русский язык взят в плен?

276
Комментарии (58)
  • 28 января 2011 в 16:08 • #
    Андрей Сухомлинов

    Увы, это проблема многих менеджеров - боятся обидеть и потерять клиента. Это от низкой квалификации и, порой, от собственной безграмотности.

  • 28 января 2011 в 16:20 • #
    Сергей Дмитриев

    Обидеть -- устранив ошибку? У меня в голове это не стыкуется.

  • 28 января 2011 в 16:25 • #
    Андрей Сухомлинов

    Обидеть, указав на неправильность или неграмотность.
    Проще согласиться, чем доказывать и аргументированно обосновывать.

  • 28 января 2011 в 16:27 • #
    Сергей Дмитриев

    На подобные моменты обижаются как правило люди особо одаренные. Обычный человек конечно почувствует досаду, но ошибку исправит и спасибо скажет.

  • 28 января 2011 в 16:29 • #
    Алексей Краснов

    Знакомая и часто повторяющаяся ситуация. Ссылки на независимые авторитетные источники - Справочник издателя и автора Мильчина и Чельцовой, gramota.ru и т.п. - как правило, помогают.

  • 28 января 2011 в 18:12 • #
    Евгений В. Молев

    Эх, Сергей, вот сразу видно что Вы не манагер :-)

    Да просто, гораздо проще и быстрее (а главное в итоге еще и выгоднее) сделать как клиент просит, чем потратить МНОГО времени на то что бы его убедить, что это не правильно.

    В дизайне это сплош и рядом.
    Вот "хачу так" и все тут... И зачастую, нет никаких очевидных правил, на которые можно сослаться, доказав, что "ТАК НЕЛЬЗЯ"...

  • 28 января 2011 в 18:43 • #
    Сергей Дмитриев

    В том и дело, что это случай, когда правила русского языка есть, причем это вроде из школьного курса (многие правила из курса филфака я сам не знаю).

  • 30 января 2011 в 10:48 • #
    Евгений В. Молев

    Да, Сергей.
    Я считаю что Вы поступили совершенно правильно и это здорово, что безумие манагеров сдерживается хотя бы дизайнерами.
    А суть в том, что дизайнеры - профессионалы своего дела, а менеджеры обычно - кто попало.
    Все дело в профессионализме.

  • 28 января 2011 в 19:02 • #
    Полина Шагеева

    политика вашего руководства вкупе с менеждером, что все равно, что и как сделать клиенту, лишь бы клиент был доволен...

    эта политика в итоге может привести к тому, что визитки с ошибкой будут восприняты клиентами клиента))) неадекватно и у вашего клиента появятся вопросы, на сколько вы профессиональны.... вопросы будут и к вам, и к менеджеру, лояльность и доверие к агентству понизяться или вовсе пропадут...

    ошибка вашего менеждера в том, что он не умеет объяснять ошибки клиенту... так, чтобы это было доходчиво и не обидно))) -это не профессионализм. Еще больший непрофессонализм - это его поход к руководству.... А проблема то пустяковая...

    я позвонила бы и сказала: нашли ошибку...хорошо что вовремя))) (ни в коем случае не говорить ВАШУ ошибку) (дальше объяснения ошибки строго по орфографии без комментариеви без эмоциональных реплик) Звоню спросить...мы можем напечатать так или вам лучше исправить... Вы как хотите?
    Психологически - в этом разговоре нет ничего обидного, только информация по существу, но есть очень положительно е зерно: проговорив проблему агенство перекладывает ответственность на клиента и просит принять решение- как он считает нужным...
    Если клиент хочет с ошибкой... как говориться лишь бы в радость... разное бывает.
    Просто после такой в общем то не очень тяжелой работы в случае если у клиента возникнут проблемы он не станет взваливать вину на агентство... потому как сам виноват.... и имидж агентства не пострадает...

  • 28 января 2011 в 22:27 • #
    Татьяна Власова

    Полностью согласна. Всегда можно так построить диалог, что клиенту будет не обидно. Да еще и спасибо скажут, что от позора уберегли. Или уж объяснят на худой конец, почему именно так надо печатать))

  • 28 января 2011 в 22:46 • #
    Полина Шагеева

    к сожалению от непрофессинализма менеджмента страдают не только специалисты, у которых понятно, что мотивация на качество, но и клиенты в итоге.... у россиского менеджмента ( как правило) настрой прежде всего на продажи и получение прибыли... некая разновидность максимализма....простая до тупости привычка не далать "лишнего".
    Не очень часто встречаются те, кто готов делать свою работу тщательно и продуманно, с такими людьми работать в удовольствие))

  • 29 января 2011 в 12:15 • #
    Сергей Дмитриев

    Согласен. Но против политики фирмы, в которой я работаю я не пойду это глупо (проще просто уволится, нежели запускать процесс взаимного недовольства в основном сейчас работаем нормально, без дурдома).
    Я спросил у менеджера: "можно я поговорю с клиентом?". Неможно...

  • 30 января 2011 в 00:03 • #
    Полина Шагеева

    Сергей, лучше говорить менеджеру: мне НУЖНО поговорить с клиентом, можно - это просьба для тех, кто способен ее оценить... это не про вашего манагера.

    В таких агентствах все зависит от силы терпения, сколько будетет терпеть, столько и проработаете.... Потому что раз голова поощряет такую политику, то значит в этом сообществе - она норма. С нормой не борятся. ее или принимают как есть или ищут более подходящую норму.

  • CFO, Accounting and Business Consulting Services

    Цена договорная

  • 31 января 2011 в 11:39 • #
    Сергей Дмитриев

    Опыт работы большой. Это не худший вариант фирмы. Будет благоприятность -- постараюсь эту тему обговорить с менеджерами.

  • 28 января 2011 в 21:03 • #
    Игорь Петров

    Пока в России исчезло чувство языка, а после новой реформы образования исчезнет элементарная грамотность...

  • 28 января 2011 в 23:51 • #
    Андрей Моисеев

    Манагеры есть манагеры. Конечно есть и исключения, но это исключения. Помню попал в одно рекламное агентство. Манагерша приводит клиента - Сделай красиво дизайн на машину.
    Заказ, и деньги от клиента она приняла, а дальше спихнула работу на дизайнера типа сам разбирайся с клиентом. Ладно с клиентом идею обговорили в течении 10 минут сижу довожу все до конца.
    Заходит манагерша. Посмотрела на экран моего монитора и сразу в крик - Нет мне это не нравиться!!!
    Клиент в шоке. Только она ушла он быстро подписывает эскизы и уезжает. Не успел я перевести дух меня вызывает директор. Оказывается она уже успела ему сообщить, что я якобы ее послал.

  • 29 января 2011 в 05:40 • #
    Сергей Алексеев

    Видать, ваша коза-манагерша была относительно юна, сильно тупа и амбициозна одновременно. При этом, скорее всего, имела ложное представление о своем экстерьере, держала себя за фотомудель. ЩАС их много развелось, подобных недоучек.

  • 29 января 2011 в 10:50 • #
    Полина Шагеева

    слишком много.. не умеющих выстраивать рабочие отношения как с самими клиентами, так и с дизайнерами.
    Еще в этой профессии есть один очень неприятный момент. Манагер сам ничего не производит, но должен продать работу другого человека. Что это значит по сути: менеждер не имеет возможности для самовыражения, его мучает неудовлетворенность и страхи, что что то не так, потому что он не специалист.... он должен каждый раз воспринять работу дизайнера и доверять ему. Это взаимная работа по налаживанию связи как дизайнера, так и менеджера. Но такие задачи, как правило специалисты перед собой не ставят... Вот и получается, что самоутвеждается менеждер за счет исполнителя...увы

  • Бизнес-консалтинг в США

    Цена договорная

  • 29 января 2011 в 11:02 • #
    Сергей Алексеев

    Как назвал нечто похожее Великий Роберт Шекли - стандартный кошмар. Проходили. Сходится.
    А концовка может быть такой. Агентство (ударение на А) завалилось, а виноват ОПЕТЬ-же дизайнер, а не инфантильный менеджМЕНТ. Кстати, до сих пор не пойму, зачем в этом слове корень МЕНТ?

  • 29 января 2011 в 11:07 • #
    Полина Шагеева

    ))))))))самое печальное, что руководство как правило тоже не особо этим заморочено... Создание оптимального баланса качества и и скорости в работе тонкий труд и постоянное внимание.

  • 29 января 2011 в 11:10 • #
    Сергей Алексеев

    Без сомнения, Полина!

  • 30 января 2011 в 08:39 • #
    Андрей Моисеев

    Специалисты высокого класса среди данной категории мне кажется редкость. Один раз присутствовал на собрании в компании где работал. Директор предложил такую форму расчета за клиентов 60/40. Манагеры и операционисты-кассиры с каждого клиента получают процент. Если манагер сам обслуживает клиента то получает 60% от своего процента 40% достается операционисту и наоборот. Сколько это наделало шума у манагеров (т.к. клиенты были достаточно подковавны в ассортименте), а решался он довольно просто. Клиента надо любить, с клиентом надо работать. Очень хороший эпизод был на эту тему в "Красотке" с Робертс.

  • 29 января 2011 в 12:11 • #
    Сергей Дмитриев

    Это по-моему патология уже.

  • 1 февраля 2011 в 09:41 • #
    Ярослав Бочурин

    Улыбнуло. :)

    Во-первых, приятно, что таки встречаются дизайнеры, за которыми не нужно исправлять грамматические ошибки. :)

    Ну, а во-вторых и в главных, конечно, смешно давать эпизоду и его участникам оценки, не выслушав, как минимум, самих участников. А тут есть еще, как минимум, две стороны: менеджер и, собственно, заказчик.

  • 1 февраля 2011 в 18:43 • #
    Сергей Дмитриев

    :)
    А от заказчика зависят правила русского языка??

  • 1 февраля 2011 в 19:07 • #
    Ярослав Бочурин

    От заказчика зависит то, что вы будете делать, чтобы получать свою зарплату. :) Это главное.

    Я лично тоже не люблю, когда русский язык коверкают в угоду каким-либо целям. Но в рекламе, например, это обычное дело.

    Я считаю, что вы правы были, когда обратили на это внимание менеджера. Но, в то же время, он прав, когда сказал вам, что решение не за вами.

    Ну, а чтобы делать такие далеко идущие выводы о грамотности заказчика, какие тут все с удовольствием делают :), разумеется, нужно знать, почему он захотел, чтобы было написано не по правилам русского языка. Совершенно не обязательно, что это от неграмотности. Грамматика - не уголовный кодекс, за нарушение в тюрьму не садят.
    То же самое по поводу квалификации менеджера. :)

  • 5 февраля 2011 в 16:13 • #
    Сергей Дмитриев

    Причина простая -- кто-то у заказчика в школе не учился... (Остальные визитки были нормальные, так что это никак не дизайнерский изыск).

  • 3 февраля 2011 в 23:41 • #
    Владимир Подрушняк

    Порой и с таким упрямством встречаешься...
    Так произошло, когда я делая визитку для директора одного их наших филиалов.
    Я никак не смог доказать, что "ВИКТОР" пишется через "Си"!
    Аргументом было то, что так ему в загранпаспорте написали!
    Я так и не смог доказать ему, что выходка безграмотного писаря
    ничего не меняет, что получившие его визитку, с паспортом её никогда сравнивать не будут, а ошибку заметят.
    Что я каждый раз чуть ли не воюю, чтоб в очередном паспорте моя фамилия была написана так, как звучит на русском, а не как в искаженном греческом, на котором её просто невозможно написать...
    Если кому интересно - об этом можно прочесть тут: http://www.proza.ru/texts/2002/04/17-55.html
    6)
    Знаете, что такое супезануда? Это мужик, которому проще отдаться, чем объяснить, что ты его не хочешь...
    :)
    Спорить и доказывать - себе дороже!
    :)
    Владимир

  • 4 февраля 2011 в 07:34 • #
    Сергей Алексеев

    Про суперзануду - просто гениально! Просто - бурные аплодисменты!

    А "грамотеев" нынче - пруд пруди. И среди нашего юного брата-дизайнера, особенно. "Как слышу, так и пишу" - мол! Дичь полная. Единственное, любимое слово из трех букв, обозначающее сами знаете чего, и то пишут с пятью ошибками. При упоминании фамилии писателя Хэмингуэя с ними делается ступор. Видать в "Мурзилке", которую они только и осилили, о нем - ни слова. Но парадокс - на компе "шарят", только шум стоит. НЭ ПОНЫМАЮ!

    То же наблюдал и с некоторыми БИЗЬНЕСЬМЕНАМИ.

  • 4 февраля 2011 в 22:06 • #
    Владимир Подрушняк

    Увы, моя заслуга только в том, что запомнил эту формулировку.
    :)
    А на счёт молодёжи...
    Как правило, им еще остро не хватает общего образования.
    :)
    Впрочем, хотим мы того или нет, но нам мир им передавать.

  • 5 февраля 2011 в 16:15 • #
    Сергей Дмитриев

    Насколько слышал, здесь еще и наш МИД отжигает, периодически меняя используемые транскрипции.

  • 6 февраля 2011 в 20:53 • #
    Владимир Подрушняк

    Сергей, не знаю, как ВАШ МИД, но у греков на счёт транскрипции - у греков имеются официально узаконенные правила перевода греческих слов на латиницу. При этом фонетика вообще никак в учёт не принимается. Такая лажа происходит - тока держись!
    :)

  • 4 февраля 2011 в 03:42 • #
    Александр Симонов

    Такое слышу впервые, а вот по поводу графических аспектов, то подобное бывает очень часто. Дело в том, что бывают клиенты, которые считают себя правыми во всем, раз они платят деньги :).

  • 4 февраля 2011 в 22:11 • #
    Владимир Подрушняк

    О!
    Редкий заказчик понимает, что работа не для него делается, а для раскрутки его бизнеса.
    "Правильный" заказчик встречается редко. Он ставит задачу, а её решение предоставляет тебе. В результате именно он подучает наилучшую работу.
    :)

  • 5 февраля 2011 в 16:17 • #
    Сергей Дмитриев

    Если память не изменяет, несколько лет назад в Москве была выставка, посвященная дизайнам, зарубленным заказчиками. Причем рядом показывалось, что было утверждено.

  • 5 февраля 2011 в 22:46 • #
    Владимир Подрушняк

    Кстати о я зыке- терпеть не могу это"дизайнам" вместо "работам! Как то уж так случилось, что слово "дизайн" из процесса перешло в результат.
    Очень неприятно.
    В.

  • 6 февраля 2011 в 09:39 • #
    Сергей Алексеев

    Как я с Вами согласен, Владимир! В начале своей карьеры (в 70-е) я так ратовал за внедрение в обиход слова ДИЗАЙНЕР. Но сейчас, глядя на некоторых коллег (чи калек), представляющихся там и сям этим наименованием, или при отмеченном Вами способе его употребления, честно говоря, поташнивает. Нет ничего отвратнее на мой наивный взгляд, чем безграмотный "носитель" доброго и вечного. То-ли живем в эпоху эпигонства, для чего грамоты особо не требуется?

  • 6 февраля 2011 в 20:45 • #
    Владимир Подрушняк

    Да, Сергей, вы точно определили, именно подташнивает.
    Я в 1971-м поступил на отделение "Промышленного искусства" ТГАХ... Слово "дизайн" вообще было вне закона, даже в дипломе моя специальность обозначена очень по-совковому...
    А наши интерьещики и модельеры - на стенку лезли, дёргались как черт от ладана, только от одного слова "дизайнер"...
    А сейчас даже цирюльники и те в "десингеры" подались!
    :)
    Было бы смешно, если бы не было так грустно.
    Будет время - загляните ко мне на страничку: http://www.proza.ru/cgi-bin/authors.pl?author=vip54
    :)
    С уважением.

  • 6 февраля 2011 в 21:07 • #
    Сергей Алексеев

    Глянул вашу страничку и записал в закладки. За раз этого не одолеть. Будем вникать перманентно. Чрезвычайно интересно. Приятно, что мы тут с вами сошлись. Я тоже позволяю себе наглость работать со словом, чаще в журналистском формате. Пару циклов- рецензий за мной числятся как минимум. Один посвящен автодизайну, другой дизайну книжному. Ни когда не предполагал, что это будет мне до такой степени интересно.
    Дальнейших Вам успехов, дорогой коллега!

    PS. Только сейчас, благодаря Вам, понял, что и эту сторону творчества есть смысл собрать в кучку и сохранить. А то многое утрачено. Не придал значения.

  • 7 февраля 2011 в 00:09 • #
    Владимир Подрушняк

    Наверное у меня такая планида, Сергей, специально или ненароком, к сейчас, открывать людям новую точку зрения, на уже им известное.
    :)
    Кстати, на прозе есть "Почта", через которую мы можем связаться не "светя" нигде своих мэйлов.
    :)
    А на счёт автодизайна... хоть это и не совсем в тему...
    Помните цикл Ю. Долматовского в "Технике Молодёжи"?
    У меня до сих пор хранится полная подборка этих статей.
    :)

  • 7 февраля 2011 в 07:10 • #
    Сергей Алексеев

    ---Помните цикл Ю. Долматовского в "Технике Молодёжи"?---

    Так то ж одна из мотиваций моего прихода в наше ремесло!
    ТМ в те времена при некоторой старомодности был, тем не менее, чертовски эффективным изданием. Другим подобным "универом" был для меня журнал "Смена" 70-х, с художниками Валерием Карасевым и Геннадием Новожиловым.
    ТМовская подборка по истории военного флота живет в моем архиве не первый год. Через нее и стал большим поклонником истории Ютландского боя.

    PS. C удовольствием попробую уйти на вашу почту. Остальное наше для других вряд-ли интересно.

  • 7 февраля 2011 в 13:09 • #
    Владимир Подрушняк

    Сергей, "науку и жизнь" забыли...
    :)
    Жду весточки на мыло.

  • 7 февраля 2011 в 00:03 • #
    Ренат Назаров

    О да! Когда были молодыми иначе как "работа" обозначить результат просто в голову не приходило.
    Нынче же только и слышишь: "В своём творчестве...", "Своими картинами..."

  • 7 февраля 2011 в 00:30 • #
    Владимир Подрушняк

    Эх, Ренат...
    Похоже мы уже начинаем брюзжать...
    Время летит с невероятной быстротой и чем дальше, тем быстрее. Через 10 лет и мне на пенсию... Нет, греческое правительство не даёт почувствовать себя ветераном! А ведь масса моих ровесников уже пенсионеры!
    старики...
    :)
    Ренат, приглашаю и вас на мою страничку на "прозе". Ссылку найдёте в ремарке Сергею Алексееву или тут, на моей страничке.

  • 7 февраля 2011 в 01:24 • #
    Ренат Назаров

    Спасибо, посмотрю. Да тут вообщем-то не в брюзжании дела, хотя и не без него. У меня есть ученики - уже состоявшиеся профессионалы, чем горжусь.. Так вот они мои брюзжания до сих пор с открытыми ртами слушают.
    Кстати, по теме: я правлю ошибки не спрашивая и еще ни разу не было эксцессов, хотя и пытались выяснить, что мной руководило.

  • 7 февраля 2011 в 06:53 • #
    Сергей Алексеев

    ---Так вот они мои брюзжания до сих пор с открытыми ртами слушают.---

    Как сказано в одном анекдоте, та же фигня!
    Полагаю, брюзжание с основанием, обоснованием, юмором и в меру - неплохой способ приведения в чувство тех, кто в дальнейшем станут настоящими, вкусившими кайф познания всего и вся и чей разум пока на старте по возрасту. На своей шкуре проходили. Правда, жаль, что у них не было чистописания. Тогда процесс пошел-бы быстрее.

  • 7 февраля 2011 в 13:15 • #
    Владимир Подрушняк

    Брюзжание - это я в метафорически.
    У ученики - это такие люди, которых не учат, а которые хотят учиться, а посему они всё понимают как надо. И переспросят, если не поймут, и не будут талдычить потом "а нас так учили" вместо "а я так понял".
    :)
    В этом смысле, у меня есть ученики, точнее, люди считающие себя моими учениками по специальности, которой они учились в академии! Окончившие факультет, на который я хотел поступить параллельно, да проректор отговорил. Как я понимаю, правильно отговорил.
    :)

  • 7 февраля 2011 в 12:35 • #
    Сергей Дмитриев

    По-моему это во многих языках присутствует -- одно слово в зависимости от контекста может быть разными частями речи. Тем более в русском, который весьма гибок.

  • 7 февраля 2011 в 13:06 • #
    Владимир Подрушняк

    Гибок до противности.
    Слишком беспринципно впитывает иностранные слова, которые и брать не надо, поскольку уже существует куча синонимов, в том числе и забугорных, которые давным давно живут в русском языке!
    Взять хотя бы "проект" так глубоко привитый за последнее десятилетие. И невдомёк этим умницам, что проект, по определению, - это то, что ещё подлежит реализации.
    А такие уродцы как "доброго времени суток" или "сникерснуть"... За это нужно сразу...
    :)
    Жаль, что в России нет закона о защите языка аналогичного французскому.
    Конечно же "шелуха" опадёт, но язык от этого богаче не станет.
    В.

  • 7 февраля 2011 в 14:15 • #
    Сергей Дмитриев

    Думаю неизбежно все это. Если вы имели б возможность поболтать с пра-прадедом, он пожалуй тоже высказался бы на тему "что ж вы, ироды, с языком сделали?" :)
    А кроме -- быстрые средства коммуникаций переводят количество (изменений) в качество. Об этой проблеме многие фантасты пишут, рисуя языки будущего, как сплавы бывших национальных языков.

  • 7 февраля 2011 в 14:28 • #
    Владимир Подрушняк

    Да всё это так, но...
    Кстати, о "качестве". Тут вы применили это слово абсолютно правильно, так сказатть, в изначально-философском разрезе, именно так, как его отстаивал К. Чуковский, протестуя против слова "качественный", как ни очём не говорящем, поскольку само слово о статусе качества без прилагательного ничего не говорит.
    Он тут абсолютно прав, но сколько лет прошло с тез пор?
    Всего-ничего, а для нас "качественный" - уже, как бы, норма...
    :)
    А языки будущего...
    Языковеды утверждают, что, какни странно, языки всё время упрощаются! Откуда же взялись такие сложные проязыки?
    :)

  • 7 февраля 2011 в 14:31 • #
    Владимир Подрушняк

    Возьмом хоть ваше "Видель-групп"!
    А что, по русски нельзя?
    Кстати, ни у чехов, ни у греков в языке нет слова "компьютер"!
    Нашлись свои слова! Это языки, про которые я знаю точно, а сколько их, о которых даже не слышал?
    :(

  • 7 февраля 2011 в 15:21 • #
    Сергей Дмитриев

    Знакомая, филолог, как-то рассказывала про абсолютно другое значение слов "блядь", "вздроченный" (если память не изменяет). Вполне себе рядовые слова были (в разные времена).
    В наше время можно вспомнить "спутник", обошедший весь мир (экспорт слова). "Фотонабор", который сменил свое значение за лет 15 на совсем другое.
    Не, ребяты, язык (любой) сейчас больше напоминает варево в котле, нежели тихую заводь. Кристаллизуется одно, пенится уже два новых слоя...
    А "компьютер" есть у нас: "электронно-вычислительная машина". Думаю потому и заимствование пошло. (Английский вообще выигрывает с двух сторон: 1) гораздо большее число технологий "выходят" в бытовую жизнь у них, а не у нас (после чего появляется ихнее же "бытовое" название; 2) английские слова в среднем короче (а это для разговорного языка существенно).

  • 7 февраля 2011 в 22:47 • #
    Владимир Подрушняк

    Всё понятно. Конечно же примитивный аглицкий - для лентяев.
    А как назвать язык принявший слово ОКЕАНИЯ, как пишется, и прочитавший его как ОШАНИЯ, на манер мингрельской фамили?!
    А как назвать язык, в котором каждое слово имеет пару десятков значений, как в языке племени манду-манду?
    :)
    А вот про фотонабор не понял. Я знаю только фотонаборные машины, которые, по большому счёту, скончались едва успев родиться... неужели вы имеете в виду выклейку текста из опечатанных на фотобумаге букв?
    :)

  • 8 февраля 2011 в 11:14 • #
    Сергей Алексеев

    ----Я знаю только фотонаборные машины, которые, по большому счёту, скончались едва успев родиться... неужели вы имеете в виду выклейку текста из опечатанных на фотобумаге букв----

    Владимир, а тут по-моему без вариантов. Только это и имеется в виду. Во всяком случае, я представляю ТОЛЬКО это, видимо потому, что применял до ПЕРЕВОДНЫХ , сухих шрифтов, обзывавшихся еще матерным словом супизы. Звучит выразительнее чем "блядь"в нынешнем понимании. А далее еще: фотоплан, фотовывод. Тут по-моему все лепится как надо.
    Щ-щас о другом!
    Как вам трансформация известного буржуинского слова Кондом в русском языке? Считаю - гениально! Некоторых дяденек, которых порой подкидывает жизнь, точнее, по-другому, не назовешь. Очень удачное заимствование. Только не подумайте, что (не дай бог!) кого-то ТУТ имею ввиду. Ни-ни! "Чисто по приколу" и "по теме". Кое что в новоязе я, лично, принимаю весело и с удовольствием.

  • 8 февраля 2011 в 11:57 • #
    Владимир Подрушняк

    С этой выклейкой... недели пыхтишь над одной визткой, и,Ю не привекди господь, ошибка...
    :)
    Ято касается резинок, то я предпочитаю второй вариант - "презик"! Особенно по отношению к товарищу Мишику Саакову... подходит со всех сторон! Прямо как придумано для него во всей многозначности этого словечка...
    :)
    Сергей, я пока не получил и намёка на мэйл...
    :)

    З.Ы. Да, чуть не забыл, у нас переводной шрифт называли ЛЕТРАСЕТОМ По названии одной из фирм еговыпускавшей.

  • 8 февраля 2011 в 12:20 • #
    Сергей Алексеев

    ---Мишику Саакову... подходит со всех сторон! Прямо как придумано для него---

    100%!!!

    ---Сергей, я пока не получил и намёка на мэйл...---

    Извиняюсь! Чуток туговато со временем. Интерьер в срочной доделке. Попробую в выходные, но может и раньше.

    ---шрифт называли ЛЕТРАСЕТОМ---

    Припоминаю! Точно!

  • 8 февраля 2011 в 12:36 • #
    Владимир Подрушняк

    Сергей, я не тороплю, сам работаю третий месяц без выходных, делаю очередной наш каталог в (за 300 страниц).
    Просто ослышал, что там "прозовая" поста чуток глючит... Решил провериться.


Выберите из списка
2020
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009