Специфичный – специфический: какая разница?
1 августа 2012 в 13:59

Специфичный – специфический: какая разница?

Специфичный – специфический: какая разница?Первое, что делает грамотный человек,— смотрит словарь. И что же?
Словарь трудностей русского языка подаёт эти слова через запятую, как взаимозаменяемые, равные по значению. То же, что и. Какая разница! – отвечает словарь.
Но нас не может удовлетворить этот простой ответ, правда?
Мы ведь знаем, что просто так ничего не бывает, раз слово возникло, значит, оно что-то значит. Слова-близнецы в языке крайне редки (по недосмотру), язык не терпит пустословия и безделья. Любое новое однокоренное слово расширяет гнездо, добавляет семье тонкий нюанс смысла. Иногда едва различимый, такой, что даже словари не сразу отмечают его.
И что же по размышлении?
Оба прилагательныхобразовались от существительного «специфика», но разными суффиксами. Суффиксом–н- (специфич-н-ый) и суффиксом –еск- (специфич-еск-ий).
Помните, в школе мы заучивали определение суффикса? «… это знАчимая часть слова, которая находится после корня и служит для образования новых слов». Именно: знАчимая. Для новых слов.
Суффикс –н- имеет (кроме прочих) значение содержания предмета в прилагательном и прямого отношения к предмету. Зуб – зубной, имеющий прямое отношение к зубу. (Зубная эмаль (эмаль на зубе) и зубная паста (паста для зубов)
Суффикс –еск- имеет значение принадлежности существительного к некоему классу подобных, а не только к этому конкретному предмету.
Ср.: лиричный и лирический
Лиричный – содержащий лирику в себе, лирический – относящийся к лирике как жанру.
А ироничный и иронический? Ироничный взгляд (содержащий в себе иронию), но иронический оттенок (оттенок, относящийся к ироничным). Иронический взгляд? Только если имеется в виду не конкретный взор, а точка зрения.
Суффикс –н- «проще», предметнее, ближе к прямому значению. –еск- абстрактнее, «сложнее», обобщённее.
Разница тонкая, не во всех словесных парах очевидная, но она есть. И для думающего открывается, не выдержав его пытливого разбора.
Есть ещё один критерий, выявляющий разницу: длительность признака. Сравните: дипломатичный и дипломатический. Дипломатичный ответ и дипломатический корпус (ответ, содержащий дипломатию, прозвучал и был таков, а корпус, состоящий из дипломатов, вообще таков – и вчера, и сегодня, и завтра).
«Какой специфичный запах…»,— говорим мы, втягивая воздух в нос и пытаясь дать более точное определение. И «Специфический запах коньяка!» — утверждаем мы в разговоре о клопах, квалифицируя и обобщая.
Итак: специфичный – содержащий особенность в себе самом, специфический – относящийся к специфике «номенклатурно».
Когда-нибудь это отразят и словари. А мы с вами догадываемся уже сегодня.
Грамотные люди! (Кстати, грамотный и грамматический – чувствуете разницу? Модель та же (только цепочка длиннее, а разница корней только в написании.)
Пожонглируйте словесными парами для прочности навыка (добавьте свои – список огромен):
логичный – логический
академичный – академический
этичный – этический
критичный – критический (и вот кстати: самокритичный – есть такое слово, а самокритический – нет. Именно в силу несовместимости единичного само- и обобщённого –еск-.)

С дружеским приветом дружная команда IGRO в лице Анны Валл.

3371
Комментарии (0)

Выберите из списка
2012
2012