Просмотр профиля пользователя ограничен.

К сожалению, Вы не можете просматривать всю информацию о пользователе, так как зашли на страницу, как незарегистрированный пользователь. Но Вы можете:

Зарегистрироваться или Войти

Контактная информация и статус

Просмотр профиля
пользователя ограничен.

Открыть доступ

  • Возраст
  • Адрес
  • E-mail
  • Телефон
  • Социальные сети
  • Профиль
  • Статус
Достижения
- Перевожу профессионально с 1994 года. - Выступал в роли организатора и координатора ряда проектов по переводу больших объемов документации и книг различной тематики (финансы, право, геология, добыча нефти, угля и газа, фондовый рынок, прикладная математика и т. п.). - Имею опыт руководства коллективом переводчиков: постановки задачи, выработки общей терминологии и стилистики, сведения и окончательной доработки текста. - До того, как стать переводчиком, в 1992-93 годах работал специалистом управления международных расчетов Конверсбанка (Москва). - Имею опыт преподавания английского языка как индивидуально, так и группам, в том числе учащимся специализированного среднего учебного заведения (Лицей № 1535 при ИСАА МГУ). Занимаюсь этим в частном порядке по сей день. - Преподавал курс общей теории перевода, а также юридического и финансово-экономического перевода студентам высшего учебного заведения, Института "Московская Международная школа переводчиков" (ММШП) – www.misti-inst.ru. ЗАКАЗЧИКИ «Accenture» (Andersen Consulting); «Ernst&Young»; «Merrill Lynch»; «White & Case»; «Lufthansa AG»; «Boston Management Group» – «BMG»; Внешторгбанк (ВТБ); Национальный банк «ТРАСТ»; «Таллер Капитал»; «PLLG»; Imperial Energy Plc.; Национальная ассоциация участников фондового рынка – «НАУФОР»; Продюсерский центр Игоря Толстунова (Генерального продюсера канала СТС) «Профит»; ООО «Русаудит, Дорнхоф, Евсеев и партнеры»; ООО «Росэкспертиза»; «Калмнефть»; «Akerlund & Rausing»; «Трансаэро»; «ИКЕА Россия»; «Boeing Co.» и т. д. Рекомендации предоставляются по запросу. ПУБЛИКАЦИИ © Проф. Петер Нобель «Швейцарское финансовое право и международные стандарты» (Издательство «WoltersKluwer»; 2006) – перевод на русский, привлечение финансирования, организация перевода, редактирование; © отчеты, рекламные буклеты и материалы для журнала «Перспектива», издаваемого компанией Accenture (Andersen Consulting) – перевод на русский, компиляция, реферирование, подготовка текста к публикации; © Ли Росс, Ричард Э. Нисбетт «Человек и ситуация: уроки социальной психологии». По заказу Института «Открытое общество» (М.: «Аспект-Пресс»; 1999) – перевод на русский; © Барри Пирсон, Нил Томас «Магистр делового администрирования: краткий курс» (Издательский дом «Альпина», 2000) – перевод на русский; © Гвидо Дебок, Тейво Кохонен «Анализ финансовых данных с помощью самоорганизующихся карт» (Издательский дом «Альпина», 2000) – перевод на русский. ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ Частный переводчик февраль 2002 – наст. время Институт "Московская международная школа переводчиков" (ММШП) Должность: преподаватель Должностные обязанности: • преподавание курсов: «Финансово-экономический и юридический перевод»; «Перевод с английского на русский» октябрь 2001 – февраль 2002 Peter Levine & Company (в наст. время “PLLG”) (правовой консалтинг и представительство) Должность: переводчик Должностные обязанности: • перевод текущей правовой документации и переписки • устный перевод • перевод содержания Интернет-сайта компании июль 2000 – июнь 2001 Частный переводчик февраль 2000 – июль 2001 Национальная ассоциация участников фондового рынка (НАУФОР) Должность: переводчик Должностные обязанности: • формирование и перевод на английский язык базы данных СКРИН "Эмитент" • перевод ленты новостей фондового рынка в режиме реального времени август 1999 – февраль 2000 Частный переводчик январь 1999 – август 1999 РУСАУДИТ, Дорнхоф, Евсеев и партнеры Должность: переводчик Должностные обязанности: • перевод контрактной и уставной документации • перевод специальной литературы по учетной и финансовой тематике • устный перевод на переговорах июль 1998 – январь 1999 Частный переводчик август 1997 – июль, 1998 Лицей №1535 при ИСАА МГУ имени М.В. Ломоносова Должность: преподаватель Должностные обязанности: • преподавание английского языка учащимся лицея апрель 1997 – август 1997 Частный переводчик август 1995 – апрель 1997 “Ernst & Young” (по срочному контракту) Должность: переводчик/технический писатель Должностные обязанности: • перевод пользовательских инструкций для системы «Scala» • разработка документации и методических материалов по системе «Scala» • устный перевод на переговорах, семинарах и конференциях по системе «Scala» август 1994 – июль 1995 Частный переводчик июнь 1993 – август 1994
Опыт работы
19 лет и 6 месяцев
19 лет и 6 месяцев

Просмотр профиля
пользователя ограничен.

Открыть доступ

  • Место работы
Отрасли, языки и навыки

Просмотр профиля
пользователя ограничен.

Открыть доступ

Образование

Просмотр профиля
пользователя ограничен.

Открыть доступ

  • Образование
Предложения и потребности

Просмотр профиля
пользователя ограничен.

Открыть доступ

Сообщества и блоги пользователя
Компании пользователя
5 найдено
Результаты тестов
Поиск по имени
  • Найдите человека с таким же именем среди более чем 5 млн. пользователей деловой сети Профессионалы.ru!
Этот профиль смотрели